– Это они! – воскликнул Стивенсон. – Люди с длинными носами!
Из-за деревьев вышли несколько фигур, одетых в простые одежды. Их лица были добродушными, хотя носы действительно выделялись своей длиной. Один из них, самый старший, подошёл к Александре и Стивенсону.
– Добро пожаловать, друзья, – сказал он. – Мы знали, что однажды кто-то придёт сюда искать помощи. Вы нашли Великую Яблоню, значит, вам можно доверять.
Александра и Стивенсон переглянулись, почувствовав облегчение. Эти люди оказались дружелюбными и готовы помочь.
– Мы ищем место, где можем начать новую жизнь, – сказала Александра. – Можете ли вы помочь нам?
Старший кивнул.
– Конечно. Наше поселение находится недалеко отсюда. Там вы найдёте дом и друзей. Мы поможем вам обустроиться.
Так началась новая глава в жизни Александры и Стивенсона. Они покинули поляну Великой Яблони вместе с новыми друзьями, зная, что впереди их ждёт долгий путь восстановления мира, который когда-то был потерян.
Глава 3: Встреча с Давидом Придином
После нескольких дней пути через густой лес, Александра, Стивенсон и Пеннилопа наконец достигли поселения длинноносых людей. Они встретили тёплый приём и смогли отдохнуть, восстановив силы. Однако их путешествие ещё не завершилось. Вскоре стало ясно, что они должны продолжить свой путь, чтобы найти других выживших и восстановить утраченную цивилизацию.
Однажды утром, когда солнце только начинало подниматься над горизонтом, они собрались в дорогу. Длинноносые люди снабдили их провизией и подарили карту, на которой были отмечены безопасные маршруты и возможные опасности. Прощаясь, старейшина поселения благословил их на дальнейшую дорогу.
Шли дни, и путешественники углублялись в дикие земли, встречая на своём пути лишь редкие признаки присутствия людей. Однажды вечером, когда они разбивали лагерь у подножия высоких гор, раздался глухой топот копыт. Из-за поворота тропы появился всадник на огромном боевом коне. Его фигура возвышалась над лошадью, внушая уважение и трепет.
– Кто вы такие? – громовым голосом спросил всадник, останавливаясь перед ними.
Его лицо скрывала массивная шлем-маска, украшенная золотыми узорами, а доспехи блестели в лучах закатного солнца. Он выглядел грозно, но в его глазах читалась усталость и печаль.
– Меня зовут Александра, – ответила девушка, делая шаг вперёд. – А это мой спутник Стивенсон и наша подруга Пеннилопа. Мы путешествуем в поисках других выживших и места, где можно начать новую жизнь.
Всадник снял шлем, открывая лицо. Это был мужчина с широкими плечами и суровыми чертами лица. Его волосы были коротко острижены, а глаза смотрели пронзительно и серьёзно.
– Меня зовут Давид Придин, – представился он. – Я последний из рыцарей нашей древней цивилизации. Когда всё рухнуло, я поклялся защищать остатки нашего народа и бороться за восстановление наших технологий.
Стивенсон подошёл ближе, внимательно рассматривая Давида.
– Ты говоришь о нашей цивилизации? – спросил он. – Значит, ты помнишь времена, когда наши предки владели знаниями, равными началу двадцатого века?
Давид кивнул.
– Да, я помню те времена. Наши учёные создавали чудеса техники, наши солдаты защищали границы, а правители строили величественные города. Но всё это ушло в прошлое, когда катастрофа обрушилась на нас.
Александра и Стивенсон обменялись взглядами. Впервые они встретились с кем-то, кто знал их историю так же хорошо, как и они сами.
– Тогда присоединяйся к нам, – предложил Стивенсон. – Вместе мы сможем добиться большего. Возможно, удастся восстановить хоть часть утраченных знаний.
Давид задумался на мгновение, затем кивнул.
– Согласен. Ваша цель благородна, и я готов помочь вам. Давайте отправимся в путь вместе.
Так они продолжили своё путешествие втроём, сопровождаемые верной Пеннилопой. Впереди их ждали новые испытания и открытия, но теперь они знали, что не одни в этом мире. Вместе они будут бороться за возрождение цивилизации и создание нового дома для всех, кто остался в живых.
Глава 4: Возрождение семьи и силы
Горы вздымались высоко в небо, и воздух становился холоднее с каждым шагом. Путешественники продвигались вверх по крутому склону, каждый день преодолевая всё больше препятствий. Скалы становились круче, снег покрывал землю, и ветер завывал, словно предупреждая их о предстоящих трудностях.
На одном из участков склона, покрытого льдом, конь Давида поскользнулся, и всадник потерял равновесие. Давид попытался удержаться, но его нога попала в трещину льда, и раздался ужасающий хруст. Всадник вскрикнул от боли, упав на землю.
– Моя нога! – простонал он, хватаясь за повреждённую конечность.
Александра бросилась к нему, её лицо было серьёзным и сосредоточенным. Она опустилась на колени рядом с Давидом, касаясь его раны.
– Не волнуйся, – сказала она мягко. – Я помогу тебе.
Александра закрыла глаза, сосредотачиваясь. В её памяти всплыли образы предков, особенно её прабабушки Кристайны, великой колдуньи, чьи знания передавались из поколения в поколение. Она начала шептать древние слова, вызывая силу, скрытую внутри неё самой.
Руки Александры начали светиться мягким голубым светом, и она наложила их на ногу Давида. Свет проник внутрь, заживляя кости и ткани. Давид почувствовал, как боль отступает, уступая место приятному теплу.
– Что ты делаешь? – спросил он, удивлённо наблюдая за происходящим.
– Я использую магические знания моей семьи, – объяснила Александра. – Мы всегда хранили эти секреты, чтобы помогать другим.
Прошло несколько мгновений, и Давид смог встать на ноги. Его нога была полностью исцелена, и он благодарно посмотрел на Александру.
– Спасибо, – сказал он, крепко пожимая её руку. – Без твоей помощи я бы не смог продолжать путь.
Путешествие продолжалось, и вскоре они достигли вершины горы. Перед ними открылся вид на долину внизу, где виднелись дымки костров и небольшие постройки. Это было первое настоящее поселение, которое они видели со времён своего путешествия.
– Кажется, мы нашли кого-то, – заметил Стивенсон, прищуриваясь.
Они спустились вниз, осторожно подходя к поселению. Когда они вошли в деревню, их встретил пожилой мужчина с седыми волосами и добрыми глазами.
– Здравствуйте, путники, – приветствовал он их. – Меня зовут Нубэрри. Чем могу помочь?
Стивенсон остановился, внимательно разглядывая мужчину.
– Нубэрри? – переспросил он, едва веря своим глазам. – Ты мой двоюродный брат! Я думал, что потерял тебя навсегда.
Нубэрри расплылся в широкой улыбке.
– Стивенсон! Наконец-то мы встретились вновь. Я искал тебя долгие годы.
Мужчины обнялись, радуясь неожиданной встрече. Затем Нубэрри пригласил их в свою хижину, где они познакомились с другими жителями деревни. Среди них Александра узнала свою младшую сестру Стию и её мужа Гаджена. Радость встречи была огромной, и слёзы счастья текли по лицам.
– Мы создали здесь наше маленькое сообщество, – рассказала Стия. – Бродим по свету, ищем место для новой цивилизации. Мы рады, что вы присоединились к нам.
Так образовалось новое племя, объединённое общей целью – восстановить утраченное знание и построить новый дом. Вместе они продолжали свои поиски, используя силы и умения каждого члена группы. И хотя впереди их ждало множество испытаний, они знали, что теперь они сильнее, чем когда-либо прежде.
Глава 5: Крепость надежды