– Эшфорд, ты подобрал попутчицу по дороге? Разве ты не знаешь, что они все психопаты с уголовным прошлым? – Моя мать смотрит на нас сверху вниз, точно спустившийся на землю бог.
– Мама! Ты разве не уехала в Бат? – настороженно спрашиваю я.
– Смирительная рубашка, – шепчет Джемма.
Моя мать не торопится отвечать. Спускается к нам и произносит:
– Я подумала, что неразумно оставлять твою жену в поместье в одиночестве перед самым королевским визитом. И решила остаться, чтобы разъяснить ей ее обязанности и задачи. Кстати, когда мы ее ждем? – Она замолкает на какое-то время, затем переводит взгляд на Ланса и указывает на Джемму: – Это новая помощница конюха? Ланс, проводи ее к Джону, так она сразу сможет приступить к работе.
– Мама, позволь представить тебе Джемму, мою жену, – невозмутимо сообщаю я.
Холодная маска матери с идеальным макияжем разлетается вдребезги.
Она только что осознала, что перед ней не помощница конюха, а новая герцогиня Берлингем.
– Привет, – здоровается Джемма.
Моя мама смотрит на нее, побледнев от ужаса, и ничего не говорит. Люди ниже ее по рангу приветствуют ее легким поклоном, а мещане – полным поклоном. Джемма же, с гордо поднятой головой, протягивает ей руку и смело улыбается.
– Эшфорд… – начинает моя мать, не зная, как продолжить.
– Да, мама?
– Предстоит много, очень много работы. – Она едва сдерживается.
– Мама… – Я пытаюсь ее опередить, зная, что одно неверное слово может превратить Джемму в бомбу замедленного действия.
– Более чем очевидно, что она понятия не имеет ни о своих обязанностях, ни о положении нашей семьи, ни о том, как вести себя в обществе – и бог знает, о чем еще. Боюсь, что ты привез ящик Пандоры. Эшфорд, ты сделал очень опасный выбор.
– Пожалуйста, не стесняйтесь, представьте, что меня здесь нет, – иронизирует Джемма.
– Конечно, – ледяным тоном отвечает моя мать.
– Мама, возможно, это не самый верный подход в данной ситуации.
– Я жду ее в своем кабинете для осмотра. – Сказав это, моя мать разворачивается на каблуках и уходит.
11
Джемма
Я чувствую себя маленькой. Все вокруг просто гигантское. Поместье необъятное, сам особняк громадный, комнаты безразмерные, Эшфорд высокий, а его мать – засранка олимпийского масштаба.
– Добро пожаловать в Денби, Джемма, – объявляет Эшфорд.
– Твоя мать, которая должна быть в смирительной рубашке, в соглашение не входила, – укоряю его я.
– Ты скоро обнаружишь, что моя мать контролю не поддается, к моему разочарованию.
– Но ты ее слышал? Она сказала, что хочет разъяснить мне обязанности! Непохоже, что ей хочется прыгать от радости, и не пытайся убедить меня, что во всем виноват артрит.
Эшфорд фыркает.
– Признаю, спина у нее уже не та, что прежде, но представь, какой это для нее сюрприз!
– Так же как и для меня. Эшфорд, слушай внимательно: меня не надо ничему учить, и тем более я этого не хочу! – возмущаюсь я, скрестив руки на груди.
Эшфорд вновь поднимает бровь в этой своей отвратительной манере.
– По поводу твоих желаний я и не сомневался, что касается необходимости, если позволишь, у меня есть некоторые сомнения.
Ланс, видя, что напряжение между нами только нарастает, считает нужным вмешаться:
– Могу я предложить герцогам, возможно, уставшим с дороги, немного отдохнуть – и, быть может, принять горячую ванну?
Эшфорд шумно вздыхает:
– Спасибо, Ланс.
Ланс кивает и знаком приглашает нас следовать за ним по лестнице.
Ладно, лестницы у меня дома настолько узкие, что ходить по ним можно только по одному, ступеньки там все щербатые, перила шатаются – из четырех столбиков отсутствуют три. Эта же лестница будто из торгового центра: широкие повороты, красный ковер и скульптуры на перилах. По сути, она сама по себе памятник.
– Я позволил себе подготовить хозяйские апартаменты в восточном крыле, – произносит Ланс с ноткой гордости.
Поднявшись на этаж, мы идем по длинному коридору: пол здесь вымощен мрамором в шахматном порядке, с черными и белыми квадратами. По бокам тянутся ряды тяжелых резных дверей. Не могу избавиться от мысли о замке из «Красавицы и чудовища». Смотрю на Эшфорда, который идет на шаг позади меня, мрачный и нелюдимый. Чудовище у нас есть.
Театральным жестом Ланс распахивает одну из дверей и ведет нас в комнату.
– Это апартаменты леди Джеммы.
– Достаточно просто Джеммы, – говорю я, чтобы растопить лед.
Но Ланс не смущается:
– Я вынужден настаивать, леди Джемма.
– Не пытайся подорвать устои, которые старше тебя, – вмешивается Эшфорд до того, как я успеваю возразить. – Никто из домашних слуг не станет звать тебя Джеммой, даже если ты это на стенах напишешь.
Ланс тихонько кашляет, привлекая внимание, и отдергивает тяжелые гардины.
Я стою остолбенев и с открытым ртом. Это и в самом деле замок из «Красавицы и чудовища»!
Комната просторная, полы укрыты коврами с ворсом в ладонь толщиной, с двумя громадными арочными окнами и мягкими подоконниками. Справа от меня кровать с балдахином – трехместная, не иначе! К дьяволу Эшфорда! Я могу месяцами жить в этой комнате и умереть счастливой.
– Вам нравится комната?
– Черт побери, Ланс, ты серьезно спрашиваешь? Ты бы видел, где я жила раньше! У меня было окно размером с поднос из кафе быстрого питания, и к тому же на него постоянно писали собаки!