Оценить:
 Рейтинг: 0

Осенняя ярмарка в Рэд-Крик

Год написания книги
2022
<< 1 2 3 4 5 6 ... 11 >>
На страницу:
2 из 11
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

– Ну вас к черту, – Том тоже плюнул под ноги, постоял немного, развернулся – и двинулся прочь. Отойдя подальше, развернулся и выкрикнул пару грязных ругательств. Выбрал самые гадкие, что знал. Про чужих родителей так нельзя, конечно, но… Тома захватила какая-то отчаянная злость. Сколько можно его третировать?! И его, разумеется, отлично услышали, не смотря на гомон толпы вокруг – ярмарка была в разгаре.

– Чего?! – опешил Джейк. И крикнул: – Ну-ка, повтори, засранец!

Том только этого и ждал – поняв, что его услышали, тут же задал стрекача.

– Убью, – с глухим рыком рванулся за ним Дэф.

Тилли и Тед сцапали его за плечи – черт знает, почему. Том припустил прочь со всех ног – и выяснять, отчего его не стали трогать, не собирался. И разговоров ребят за его спиной уж точно не слышал – а стоило бы послушать: может, все тогда вышло бы иначе.

– Ты слышал?! То, что он сказал? Пусти, Тед, пусти! – Дэф дернулся из приятельской хватки, точно его не друзья за руки держали, а ни много, ни мало, пытались взять в плен враги.

– Слышал, слышал, успокойся, – Тед почему-то ухмыльнулся. – Ты же сам сказал – он просто дурак. И был чертовски прав. Так что пусть его, проваливает подальше.

– Но почему это? – Дэф озадаченно уставился на товарища. Тот подмигнул. Джейк усмехнулся – широко, насмешливо. Дэф озадаченно свел темные брови:

– Я не понимаю – почему «пусть». Объясни.

– Потому что Томми плохо знает город, – Тед все еще улыбался, но доброй эту улыбку никто не назвал бы. – Все еще плохо, пусть это и «коровья задница, а не город», и прожил он тут целый год почти. А я – наоборот, очень хорошо знаю Рэд-Крик, я тут живу с рождения. И послушай – вот ты видел, куда он рванул?

– Ну видел. И?

– А что там за улицы?

– Да почем мне знать-то? – пробурчал Дэф, отмахнувшись от Тилли, мол, пусти, все уже.

– Тебе – можно, ты ранчерский, тебе можно и не знать… да и отбиться ты, если что, сумел бы, – Тед тоже отпустил товарища, похлопал его по плечу и хмыкнул: – А там – Нижний Съезд, вот что там.

– Еще это место называют Дырой, – хихикнул Джейк.

– Трущобы, – протянул Тилли. – Где живут всякие бродяги и ворье. Считается, что, конечно, что эта часть города – дома шахтных работников. Ну ты же знаешь, туда вниз, – он махнул рукой в сторону дальних холмов. – По железнодорожной ветке, есть медная шахта, та самая, которую Дорожная Развилка и наш город вместе разрабатывают. Да только вот бродяг и ворья, кажется, там поселилось куда как больше, чем шахтеров! Ночью там… в общем, каждой ночью происходит такое, что потом по барам и салунам обсуждают едва ли не шепотом.

– Так день еще, – пожал плечами Дэф. – Да и кому Том нужен? У него поди только полпенни в кармане валяется, и тот гнутый!

– А кто сказал, что там и днем приличному мальчику вроде нашего Томми не найдется приключений на задницу? – небрежно заметил Тед. – И при том совершенно бесплатно!

– Томми влип, если не раздумает на полпути, – подтвердил Джейк.

– А он свернул в тот проулок, из которого только через Дыру и есть выход. Я видел, – фыркнул Тед. – Так что оставь этого поганца.

– Дерьмо совиное, – непонятно для большей части компании ругнулся Дэф.

Зато его прекрасно понял Джейк – покачал головой и усмехнулся. Потом добавил:

– Забудь. К нам он больше не полезет, а по шее получит и без нас, – Джейк пожал плечами. Он отлично знал, что значит эта фразочка про совиное дерьмо – и понимал, что друг злится. И забудет на самом деле нескоро.

Впрочем, буквально через пару минут, казалось, ребята на самом деле думать забыли про Тома – у них нашлось занятие поинтереснее: у дальней лавки под пестрым тентом выстроилась длинная очередь. Там торговец ружьями предлагал опробовать меткость и оценить товар в деле, разрешив всем желающим за мелкую монетку пострелять по пустым бутылкам – «три выстрела бесплатные, за три пенни – еще шесть выстрелов, проверьте свою меткость!» Туда-то компания и направилась – деньги они тратить не собирались, но три раза пальнуть-то всяко можно! Это куда как интереснее ловли грязноротого приятеля, оказавшегося на деле никаким не приятелем, да и не товарищем вовсе. И уж точно не другом.

2

– И все-таки ружье у того типа такое себе, – скривился Тед. – Ну не мог я промазать!

Мальчишки шли между рядов, и галдели, как скворцы на крыше дома среди весны – стрельба по пустым зеленобоким бутылкам оказалась не такой простой штукой.

Хитрый торговец ставил их чуть ли не на самом краю ярмарочной поляны, мол, чтоб точно никого не ранить, зато стрелять предлагал от самой своей палатки – она, конечно, и была чуть сбоку, да только расстояние получалось ярдов тридцать[1 - 1 американский ярд того времени равнялся 36 дюймам, что составляет 0,91 метр. Итого 30 ярдов – 27.3 метра.], не меньше. Оно так-то и немного, когда просто смотришь, чуть прищурившись – а вот попасть еще поди попади! Особенно когда сзади напирают, хихикая, собственные приятели, а посетители ярмарки, кто постарше, отпускают самые разные советы, шуточки и ехидные замечания, да поминутно окликают какого-то Большого Берти, мол, гляди-ка, гляди, как этот тип промазал, а вот этот, а этот… В общем, Тед в самом деле промазал. Кто именно был тот самый Большой Берти, впрочем, так никто и не выяснил – горластых приятелей неведомого Берти лавочник выпроводил, чтоб не мешали: сами типы стрелять и не собирались, только голосили под руку. Вот и Тед сейчас оправдывался – отвлекся на этих типчиков: по виду, натуральных обитателей Нижнего Съезда, разухабистых и потрепанных. Тем досаднее было промазать – уж будто рудокопов-разгильдяев не видывал!

– Я боялся, что они в карманы полезут, пока я целюсь, над самым ухом уже сопели ведь! – оправдывался Тед. – И к тому же, где-то я эту кличку – Большой Берти – слышал… Так и не вспомнил, где, но, кажется, хорошей славой этот тип никак не мог бы похвастаться.

– Да-да, разумеется, – хмыкнул Джейк. – Ты тему-то не меняй, будь добр!

– Тилли вот попал, все три раза, – подтвердил Дэф. – И Джейк тоже! Ему ни до каких Берти дела не было, заметь!

Дэф коварно улыбнулся, с показушной скромностью не напоминая о том, что и у него все три попытки были удачными. Тед и без того от возмущения пополам с завистью чуть не лопался, куда его еще дразнить! Но смолчать все равно Дэф не мог, даже если бы захотел.

– Джейк промазал вторым выстрелом, можно сказать: ведь бутылка закачалась и разбилась уже потому, что упала, – Тед набычился. – А я…

– Не-а. Джейк сбил бутылке край горлышка, я видел, – перебил Дэф.

– Но бутылка осталась стоять, – спорил Тед. У него единственного одна из трех бутылок осталась целой, и он страшно досадовал.

– Эй, уговора не было, вообще-то, должна бутылка остаться на месте, или куда именно по бутылке стрелять, – заспорил Джейк.

– Еще чего! Все знают… – Тед яростно взлохматил себе челку, поставив густые темно-пепельные пряди дыбом.

– Что коровы не летают! – радостно закончил Тилли.

Джейк и Дэф громко прыснули.

Тед попытался натянуть Джейку кепку на нос, но тот увернулся.

– Я знаю, почему ты промазал, – очень серьезно и проникновенно сообщил Теду Джейк. – Ты все поглядывал по сторонам зачем-то, вот и отвлекся.

– Может быть, – смущенно буркнул Тед. – Еще эти советчики… не так стоишь, локоть не туда…

– Когда стреляешь, не нужно думать, как ты со стороны выглядишь, куда ни попадя глазеть или слушать замшелые шутки зевак, – Дэф пожал плечами. – Тебе-то что до их трепотни?

И он хлопнул друга по плечу. Тед чуть улыбнулся, прищурившись.

– Тем более что ружье и в самом деле ну не самый шик и блеск, – продолжил Дэф. – Интересно, у этого типа они все такие, или торгаш просто боялся, что, выстави он что получше, ружье или свистнут, или поцарапают?

– Может быть, так и есть, да и головой, видимо, и правда нечего было крутить. Особенно, когда уже прицелился, – согласился нехотя Тед.

– Да-да, нечего головой крутить было, – поддел Джейк. – Ну, или думать, что о тебе скажет Дейзи Митчелл, если окажется рядом!

– Эй! – Тед аж подпрыгнул.

– Вон она идет, кстати, – тут же с огромным удовольствием добавил Тилли. – С подружками!

– Где? – Тед крутанулся на месте, снова дернул себя за челку, потом поспешно попытался ее пригладить. Неудачно, надо сказать. Нахлобучил болтавшуюся до той поры за плечами шляпу – криво, на одно ухо. Торопливо поправил – челка все равно выбилась, лезла в глаза – поправляй шляпу или не поправляй, одинаково.
<< 1 2 3 4 5 6 ... 11 >>
На страницу:
2 из 11