–Вчера на ужине мне казалось, что вы думаете иначе,—я подал ей папку с доходными и расходными листами.
Ева наконец-то подняла на меня глаза, прикусывая губу. Сегодня они не были накрашены, но их настоящий цвет четко выделялся среди бледного лица. Они были алыми, как будто пропитанными, и их хотелось укусить так, как делала это она. И будь проклято мое желание, но я начинал представлять, как жадно кусаю ее губы.
–Вам показалось,—хмыкнув, Ева снова прикусила губу, утыкаясь в бумаги.
Я смотрел на это с жадностью, поднимаясь от ножек, облаченных в черные тонкие эластичные колготки, вверх, к ярким, припухлым губам, которые она кусала. И если бы она знала, как я хотел ее отыметь прямо сейчас на этом столе, не думая о чем-то…Глядя на эту особу, которую мне только предстояло соблазнить, я понимал, что это…очередное приключение для достижение своих целей будет самым "веселым" из всех…
Глава 5
—Мисс Брукс, вы смущаете меня своим молчанием,—выдал мужчина напротив, когда мы уже почти час сидели в его кабинете, а я внимательно изучала каждую бумагу, чтобы хоть где-то найти хотя бы одно слово про нелегальный бизнес за лицом большой корпорации.
И весь этот час Харрисон меня будто изучал. Я так и чувствовала на себе его пристальный карий взгляд, который пожирал меня. Он следил за каждым моим движением, вздохом, особенно за тем, как я невзначай кусала губу, когда о чем-то задумывалась.
Ему это нравится?
–Вы не похожи на человека, которого можно чем-то смутить?—не поднимая глаз, пробормотала я.
–Уверены?
–Да,—кивнула я, откладывая бумаги об отчетности в сторону,—У вас нет ни стыда, ни совести, мистер Харрисон,—я посмотрела на его лицо, и все, что увидела, так это немой вопрос и легкую усмешку.
–Мы знакомы пару дней, а вы уже делаете такие выводы…Интересно, как вы это определили?—мужчина протянул мне последнюю папку, которая была самой толстой из всех остальных. На черной поверхности было написано большими белыми буквами "Доверенности. Акции. Патенты."
Я только кивнула головой, зная, что это именно то, что я и искала, поэтому приняв из его рук папку, я на секунду посмотрела снова на его лицо, в который раз отмечая, что щетина этому мужчине шла, как никому другому, и правда придавала ему мужественности и сексуальности.
–На вечере в ратуше вы пытались затащить меня в постель, когда знали, что помолвлены,—цокнув язычком, я усмехнулась, опуская глаза на папку в моих руках, а после открывая ее,—Как неуважительно к Оливии с вашей стороны.
–А кто вам сказал, что я пытался затащить вас в постель? Мисс Брукс, Вы большого мнения о себе…—на его губах появилась хитрая ухмылка.
–Даже если и не пытались,—я снова посмотрела на мужчину, складывая руки перед собой,—Но ведь неприличные мысли были в вашей голове, так же?—хмыкнула я.
Лиам повел глазами в сторону, а после встал со своего стула, который был напротив, и подошел к окнам кабинета, зашторивая жалюзи. Я внимательно наблюдала за его действиями с ухмылкой и любопытством. Мне было интересно, зачем он сейчас делает это, и что хочет получить в конце разговора?
Он думает, что трахнет меня?
Когда в кабинете остались только окна, выходящие на город, Харрисон подошел ко мне, присаживаясь на край стола. Но даже этот некультурный жест выглядел в его манере как-то элегантно.
–А что, если и были?—он смотрел на меня сверху вниз.
Я тут же встала со своего места и сделала медленный шаг вперед, становясь напротив него. Почти вплотную.
–Тогда простите, что отказала вам, господин Харрисон,—прошептала я, наклоняясь ближе к уху мужчины.
Вдруг я ощутила на своей талии его руки, а после он резко притянул меня к себе.
Он дышал мне прямо в шею, приятно обжигая кожу, но не касался ее. Лиам явно выжидал, пока я первая сорвусь, но я стояла практически неподвижно.
–Наверное, я ошиблась,—выдохнула я, располагая своё колено между его ног,—Ошиблась с тем…—я резко оттолкнула его назад, пока он на секунду потерял бдительность, а после отошла в сторону, продолжая,—С тем, что не послала вас с первой минуты.
Его вид говорил о том, что он был немного растерянным. Он сидел практически в той позе, в которой оказался, когда я оттолкнула его назад, но стоило мне отойти к стене в другом углу кабинета, как он тут же сорвался с места и оказался возле меня, резко прижимая к стене.
Я прикрикнула, не понимая, какого черта он творит, но не пыталась как-то оттолкнуть его. Его глаза исследовали мое лицо, но в них уже была какая-то злость и даже легкая ненависть.
–Послушайте, мисс Брукс…—прошипел Харрисон, поднимаясь ладонью вверх по стене, после чего она оказалась возле моего лица,—Я не люблю, когда кто-то обращается со мной подобным образом. То отшиваете меня, то даете повод…
Мужчина находился очень близко ко мне, а его рука справа от моего лица с каждым словом приближалась. На секунду мне показалось, что он либо ударит меня, либо силой возьмет прямо в своем кабинете, но он бы точно этого не сделал.
Хотя что бы вдруг ему помешало?
–И вы думаете, что после этого, я вот так сразу встану на колени и буду просить прощения?—фыркнула я.
Его самолюбие начинало меня бесить. Бедному мальчику не дали его игрушку, и он пришел в бешенство. Конечно, наблюдать за тем, как резко изменилось его поведение и манера общения, было интересно, но меня это мало волновало. В каждом человеке, а особенно таком, как Харрисон, есть две личности, и сейчас я была абсолютно не удивлена, что в нем проснулась вторая. Личность альфа-самца, который просто хочет получить свое. А в его случае: очередную девушку в качестве трофея.
Лиам продолжал молчать, но он внимательно изучал каждый миллиметр моего лица. Его глаза то и дело бегали по моему, а венка на лбу немного пульсировала, но от злости. Он явно был раздражен, и мне это нравилось.
–Я не советую играть со мной, Ева,—проговорил четко по словам Харрисон, отходя от меня в сторону,—Вам будет хуже.
–Это угроза?—снова фыркнула я, отходя от стены и одергивая кожаную юбку.
Мужчина нервно прошелся по кабинету, убрав руки в карманы, но уже через секунду он развернулся ко мне лицом, и как ни в чем не бывало подошел, проводя ладонью по своим волосам.
–Нет, мисс Брукс, что вы…Это просто предупреждение,—еле коснувшись моей щеки кончиками пальцев, Лиам одернул руку.
Я взглянула на него с еще большим непониманием. И какого черта он сейчас делает? Это попытка соблазнить? Или ему так хочется трогать меня, только он не знает, как бы так сделать, чтобы это не выглядело домогательством?
Его карие глаза будто пылали. Мне даже стало интересно, о чем он думал, но я только фыркнула, присаживаясь обратно на стул.
–Я согласна,—просто ответила я, разворачиваясь на стуле, а после закидывая ногу на ногу.
Харрисон резко развернулся на меня. Теперь не понимал он. Лиам старался не показывать своего удивления и растерянности, но выглядело это забавно. Я усмехнулась, поправляя волосы.
–Согласна подписать контракт с вашей компанией,—объяснила я, складывая ладони на колене,—Мне кажется, мы сможем с вами создать что-то…особенное.—снова усмехнулась я.
–Вы не пожалеете, мисс Брукс,—ответил мужчина, проходя по кабинету к своему столу,—Но обещаю, что наше сотрудничество вы запомните надолго,—добавил брюнет, а затем взял небольшую папку-конверт, доставая оттуда бумаги и подходя ко мне,—Здесь прописаны все условия сотрудничества наших корпораций, суммы, которые получит каждая из сторон после окончания работы, и обязательства. Ознакомитесь? Или сразу поставите подпись?
Он протянул мне бумаги. Конечно, я ни в коем случае не доверяла Харрисону, поэтому чтобы хоть немного убедить в достоверности бумаг, я просмотрела их, читая только основные пункты и пытаясь найти мелкий шрифт, которого там, к счастью, не оказалась. Убедившись, что в бумагах все прописано без какого-либо обмана и скрытого смысла, я взяла черную гелиевую ручку, что лежала возле меня все это время и поставила свою подпись.
–Теперь я могу официально поздравить нас с сотрудничеством?—будто с каким-то подтекстом спросил Лиам, забирая у меня из рук один экземпляр.
Смотря на меня, а не в листок, что был у него под носом, Харрисон поставил свою подпись, а после выпрямился, откладывая ручку в сторону.
–Вы рано радуетесь, мистер Харрисон,—цокнула я, поднимаясь со стула и проходя к двери кабинета,—Все веселье только начинается,—хмыкнула я, подмигнув, а после открыла дверь, но не слишком размашисто, чтобы любопытные работники не успели запихнуть свой нос,—И завтра, пожалуйста, просьба не опаздывать на площадку. Я не терплю опозданий.
Выйдя из кабинета и оставив заносчивого Лиама одного, я аккуратно поправила на себе одежду, и покрепче сжав в руке папку со вторым экземпляром контракта и прочими необходимыми документами, направилась вдоль по коридору.
Уже подходя к лифту на первый этаж, я слышала какие-то шушуканья за своей спиной, но нарочно игнорировала их. Я знала, что многие из них говорили. Новая игрушка Харрисону…Как давно я ему отсасываю…Или что-то в этом роде. Но…Даже если и так, то этот эгоист слишком самонадеянный. Сейчас на встрече он либо нарочно показывал мачо, либо и правда он настолько бабник, что наплевав на помолвку, готов трахнуть очередную красивую девушку. В какой-то момент я даже сочувствую Оливии, если она вдруг не знает о похождениях её благоверного.
Хотя…можно ли назвать благоверным того, кто сейчас чуть не отымел меня в своем кабинете в первый же день?