– С какой стати я должен вас впускать? Что вам надо? Я не знаю, кто вы, и знать не хочу, уходите немедленно! – Даг нетерпеливо дёрнул ружьём.
– Меня зовут Лиза. Я учительница Луа, вашей племянницы. Мы сообщали вам в письме, что девочка осталась сиротой. Принято решение временно оставить её у вас. Луа досрочно закончила учебный год.
– Кем принято? – криво усмехнулся Даг.
– Попечительским советом.
– А что потом? – рявкнул Даг, грозно глядя из-под лохматых бровей.
Луа испуганно сжала руку и умоляюще взглянула на учительницу.
– Решит попечительский совет.
– А почему бы вам не оставить её у себя? – ухмыльнулся Даг, по-прежнему стоя в дверях, в то время как Лиза с Луа мокли под дождём.
– Я бы с радостью, но есть решение. Девочка пока должна жить у родственников. Так вы нас впустите или мне обратиться к властям? – Лиза строго посмотрела на фермера.
Лицо Дага дрогнуло.
– Оставляйте девочку – и до скорого, – произнёс Даг, пробормотав проклятие.
– Будь моя воля, я бы и на минуту не оставила у вас ребёнка, – бросила Лиза и обняла девочку.
Подбородок Луа задрожал, она посмотрела на учительницу полными слёз глазами.
– Это ненадолго, милая, я скоро вернусь за тобой. Входи, не бойся.
Лиза поцеловала девочку в лоб и с тяжёлым сердцем пошла к машине.
Даг вернулся к столу. Луа в растерянности стояла на пороге, не зная, что делать. То ли всё бросить и бежать за выезжающим со двора пикапом, то ли войти в дом.
Её короткие размышления прервал громкий голос дяди:
– Долго ещё будешь держать дверь раскрытой?!
Луа поспешно перешагнула порог, волоча чемодан.
В столовой у стены стоял шкаф с посудой. На стенах висели картины с изображением лошадей разных мастей. Комнату освещала низко подвешенная на чёрной цепи люстра.
Тётя Нази сидела за столом, вытянувшись в струну. Её сморщенное лицо выражало растерянность и удивление.
– Фрэнк, ты знал о приезде девочки и ничего мне не сказал?
– А что бы это изменило? – отправляя в рот ложку супа, ответил Даг.
Шон сполз со стула и вразвалочку подошёл к Луа.
– А что это у тебя за осёл на шее висит? – произнёс он, пялясь на медальон Луа на шее.
– Это медальон с единорогом, подарок мамы, – тихо ответила Луа.
– Ах, подарок мамы. – Шон подтянул короткие штаны, погладил белёсый редкий чуб и ухмыльнулся, показав крупные передние зубы с расщелиной. – Был твой, стал мой! – шепеляво сказал мальчик и сдёрнул медальон, порвав цепочку.
Луа отшатнулась, испуганно вскрикнула и схватилась за шею. Медальон оказался зажатым в кулаке мальчика. Заносчиво поглядывая, он обошёл вокруг девочки. Луа растерянно посмотрела на дядю, но тот уже грыз куриную ножку и не обращал на сына внимания. Внезапно медальон в руке Шона вспыхнул синим огоньком. Мальчишка взвыл и швырнул его под ноги Луа.
Луа тут же его подняла и прижала к груди.
– Ай, больно! – закричал Шон, прыгая на одной ноге.
– Так тебе и надо, – радостно хрюкнула Кори.
– Шон, что с тобой? – бросив на тарелку недоеденный кусок пирога, Нази подбежала к сыну.
– Ведьма, ведьма! – кричал Шон, размахивая рукой, на которой быстро вспух волдырь.
– Ты сожгла ему кожу, ненормальная! Кори, неси скорее масло! – крикнула дочке Нази.
– Убери её с глаз моих долой! – заревел Даг и громко стукнул кружкой по столу.
Шон, размахивая обожжённой ладонью, погрозил Луа здоровым кулаком и, хлопнув дверью, выбежал на улицу.
– Бери свой чемодан и следуй за мной, – не глядя на девочку, раздражённо произнесла Нази.
Луа взяла тяжёлый чемодан двумя руками и, волоча его по полу, последовала за тётей.
Они долго поднимались по крутой каменной лестнице, ведущей в южную башню. Луа с трудом тащила чемодан, царапая о каменные ступени зелёную обивку.
Нази привела девочку в маленькую холодную комнату с каменным полом. В ней едва помещались железная кровать, шкаф и стул.
– Здесь будешь жить. И не шастай по дому! Не приведи господь, мистер Даг увидит тебя в северной башне, тогда пеняй на себя, – холодно произнесла Нази и, хлопнув дверью, ушла.
Луа устало присела на кровать, зажала в руке медальон с единорогом и, уткнувшись в подушку, заплакала. Через час, когда она, голодная и уставшая, задремала, в комнату украдкой вошла Кори. Она оставила на стуле стакан молока и кусок хлеба, густо намазанный маслом. Стараясь остаться незамеченной, Кори на цыпочках вышла, тихо прикрыв дверь.
Глава 3
Белые лошади
Утром Луа разбудил резкий стук в дверь. Девочка испуганно вскочила с кровати. Было раннее утро. Слабые лучи восходящего солнца с трудом пробивались сквозь грязное узкое окно. Ступая на носочках по холодному полу, Луа подошла к двери и тихо открыла её. За дверью никого не было. На лестнице она услышала чьи-то лёгкие шаги и короткий смешок.
Луа закрыла дверь и, ёжась от холода, подошла к окну. Утренний туман витал белым облаком над синей гладью озера. Луа увидела дядю, на нём были тяжёлые сапоги, рубашка с засученными рукавами и жилет, в руках он нёс пилу.
Луа оглядела комнату. На грубо сколоченном стуле стоял таз, а на полу – кувшин с ледяной водой. Она умылась, остатками воды протёрла окно в комнате и смахнула пыль. Снова накатили слёзы. Мама никогда не позволила бы ей мыться в холодной воде. Луа растёрла замёрзшие руки. Надела джинсы, футболку и полезла в чемодан за тёплым свитером. И тут дверь резко распахнулась. На пороге появилась тётя Нази.
– Тебе что, особое приглашение нужно, или ты хочешь меня разозлить?
– Я не понимаю, тётя, – растерянно ответила Луа.
– Посмотрите-ка, она не понимает! Я посылала за тобой Шона, а ты даже дверь не соизволила ему открыть. Думаешь, мне доставляет удовольствие бегать вверх по лестнице и дважды разогревать завтрак?!