– Дедушка, наверное, будет ругаться.
– Когда-то и он был маленьким, он поймет.
Подбадривая друг друга разговорами и проваливаясь ненадолго в тревожный чуткий сон, Сюэ и Бао встретили рассвет. Звуки боя стихли, а глашатай пронесся по лагерю, возвещая о победе. Сюэ осторожно выглянула из-за палатки: всю часть лагеря, которую она могла разглядеть, занимали раненые воины. Разве победа может выглядеть так? Неужели кто-то еще остался на ногах?
– Вот вы где, – старик Ши подошел и тяжело опустился на землю, под его глазами залегли глубокие тени, а лицо, кажется, еще состарилось за одну ночь. – Говорят, принц одержал блистательную победу. Значит, скоро мы двинемся дальше.
– Блистательную победу? Но все эти воины ранены! Кто будет сражаться?
– Это всего лишь малая часть войска, их специально разместили в дальней части лагеря, чтобы они не омрачали радость победителей. Пока одни страдают и умирают, другие будут пить и праздновать. Так было всегда. Лицо войны уродливо, с какой стороны ни посмотри на него.
– Неужели принцу все равно на этих воинов?
– Великие цели требуют жертв. Демоны выносливы, многие из этих воинов сумеют оправиться и вернуться в строй. Зато благодаря решимости принца и его быстрой победе люди станут бояться, и вскоре крепости начнут сдаваться, лишь завидев наши знамена.
Как и говорил старик-слуга, войско вскоре продолжило свой путь, оставляя раненых в захваченной крепости. Принц Цао Вей спешил, надеясь лишить своего противника главного преимущества – времени на подготовку.
Следующие две крепости были захвачены так же быстро, а значит, и покушение на Цао Вея стремительно приближалось.
Глава 4
Каждый из учеников в Клане Провидцев знал день, время и место покушения на Цао Вея, и каждый был готов пожертвовать своей жизнью, чтобы предотвратить это событие. Потому, когда Сюэ взяла корзину со стручками фасоли и отправилась в центральную часть лагеря, внутренне она была готова к тому, что ее выходка будет стоить ей жизни. Девушка лишь надеялась, что старейшины смогут отправить ей на замену кого-то еще, что ее смерть будет не напрасной и принц доберется до Гайзы и откроет ворота. Но заглянуть в будущее она не могла, ей оставалось только выполнить поручение и верить в лучшее.
Большая корзина на плече хорошо прикрывала девушку от посторонних взглядов, но одному из скучающих на привале воинов показалось забавным поставить служанке подножку, а у Сюэ не было шанса заметить подвох: девушка слишком сосредоточилась на своей миссии. Поэтому, когда она растянулась на земле, рассыпав всю фасоль, то даже не сразу поняла, что произошло. С отчаяньем Сюэ посмотрела на статную фигуру принца в развевающемся черном одеянии, который невозмутимо шел вперед, не подозревая, что убийца уже готов поразить свою цель. Мужчина мазнул взглядом по ее лицу и вдруг остановился.
– Издеваться над слугами, которые работают на благо лагеря, непристойно, – строго произнес принц, а затем нагнулся, протягивая девушке руку.
В этот момент мимо него пронеслась отравленная редким ядом стрела и вонзилась в землю. Сюэ выдохнула с облегчением, а принц Цао Вей, нахмурившись, посмотрел вслед пронесшейся в миллиметре от него смерти. Несколько воинов уже бросились в ту сторону, откуда стрелял проникший в лагерь лазутчик.
– Кажется, сегодня мне улыбнулась удача. Как твое имя? – Принц перевел взгляд на девушку, все еще протягивая ей руку.
– Я не достойна вашего внимания…
– Это уже мне решать.
– Меня зовут Сюэ, – девушка робко вложила свою ладошку в руку принца.
Мужчина помог ей подняться и придирчиво оглядел.
– Пусть тебе выдадут хорошую одежду и обувь. Даже низшие слуги в моей армии должны выглядеть достойно.
– Благодарю, господин. – Сюэ поклонилась, но принц, кажется, уже забыл о ее существовании, снова продолжив свой путь.
– Сегодня тебе повезло, – рядом со служанкой тут же появился распорядитель запасов, – но в следующий раз за рассыпанные продукты ты получишь сорок ударов палками. Иди за мной, выдам тебе одежду.
Сюэ и правда с запозданием стала понимать, как ей повезло. Принц был спасен, ее не только не казнили, но и наградили. От пережитого напряжения у девушки задрожали руки, а в горле встал ком. Кивнув, она последовала за распорядителем, понимая, что, несмотря на сегодняшнюю удачу, дальше она будет ступать по тонкому льду, ведь отныне будущее никому не известно.
Остаток дня прошел как в тумане, а когда Сюэ принялась устраиваться на ночлег на своей циновке, к ней подошел старик Ши.
– Пусть я приросту к земле, если сегодняшнее событие было случайным. Зачем тебе, рискуя жизнью, понадобилось идти в центральную часть лагеря, да еще и в то время, когда на принца совершили покушение? Ты не так проста, как кажешься, девушка из каменной пустоши. Не так проста, – покачал головой старый слуга.
– Это просто случайность.
– Я достаточно стар, чтобы не верить в подобные случайности. Но я не стану лезть в твои дела. Только помни, что ты обещала присмотреть за Бао.
– Я помню о своем долге перед вами, но вы прекрасно справляетесь с мальчиком сами.
– Я стар и не тешу себя надеждами. Этот поход дается мне тяжело. Но я рад, что мне довелось увидеть что-то, кроме бездны. Мы всего лишь рабы, наши поколения рождались и умирали в бездне, но у Бао есть шанс на лучшее будущее.
– Уверена, у вас хватит сил дойти до Гайзы, а там вы сможете передохнуть. Если будет тяжело, мы с Бао вам поможем.
– Буду только рад, если твои слова окажутся правдой.
Несмотря на данное старику обещание, Сюэ в первую очередь думала о том, как выполнить свой долг перед Кланом Провидцев. Каждый прошедший день вызывал у девушки все больше волнений: когда произойдет следующее покушение неизвестно и как ей позаботиться о принце, если она находится в другом конце лагеря?
Именно поэтому, когда в их дальнюю часть лагеря принесли раненого слугу, которого лошадь ударила копытом в грудь, Сюэ без колебаний вызвалась заменить беднягу подле его господина, одного из сотников. Новая одежда ничем не выделяла ее между другими слугами, а те, кто помнили, что девушка пришла из каменных пустошей, предпочли об этом забыть, раз Сюэ удостоилась милости от самого принца.
Перебравшись в центральную часть лагеря, Сюэ решила быть прилежной служанкой, надеясь, что таким способом у нее появится возможность получить место среди слуг принца. Девушка старательно начистила доспехи своего господина, а затем отправилась прислуживать ему за ужином у костра.
Наполнив полную миску густой горячей похлебки, девушка понесла ее воину, когда заметила принца. Сюэ отвлеклась и тут же споткнулась о кем-то брошенные сапоги. Раздался вопль ошпаренного сотника.
– Зарублю безрукое отребье! – выхватывая меч, взревел воин.
Девушка испуганно сжалась, ожидая смертельного удара, но его все не было.
– Наши мечи предназначены для врагов. Для слуг довольно и палок, – раздался сдержанный, холодный голос принца.
– Вы правы, мой господин, простите мне мою горячность, – сотник склонился в поклоне перед Цао Веем.
– Я вполне понимаю, откуда взялся весь твой пыл. Увести и наказать.
Двое слуг тут же подхватили Сюэ под руки и потащили прочь. Перепуганная девушка даже не думала сопротивляться, да и какой в этом смысл? Теперь принц точно не подпустит к себе нерадивую служанку. От отчаянья к глазам подступили слезы. Сюэ никогда не была такой неловкой, видимо, все дело в том, что мир пытается избавиться от нее. Но если мир видит в ней досадную помеху, то и выживший принц теперь может стать для мира лишним. Волнения о принце занимали голову Сюэ ровно до того момента, как ее положили на скамью и нанесли первый из десяти ударов палками. От обжегшей спину боли девушка вскрикнула.
– Ты должна быть благодарна, принц Цао Вей благоволит тебе. За причинение ущерба воину наносят не менее пятидесяти ударов палками, а тебе назначили всего десять, – произнес слуга, который остался наблюдать за исполнением наказания.
– Принц очень милостив, – сквозь слезы прошептала Сюэ.
– А ты явно не заслуживаешь подобного снисхождения. Соберись и прими достойно свое наказание.
Что бы ни говорил слуга, даже десять ударов, нанесенных умелым мастером наказаний, принесли хрупкой девушке много боли и рассекли кожу на спине до крови. Когда все закончилось, Сюэ с трудом поднялась с лавки, пытаясь устоять на дрожащих ногах.
– Наш господин желает побеседовать с тобой. Пойдем, нельзя заставлять принца ждать, – неожиданно произнес слуга.
Сюэ удивленно взглянула на мужчину, но задавать вопросы не стала: если у нее появится хоть малейший шанс стать служанкой принца, она обязана им воспользоваться.
Глава 5
Войдя в шатер принца, Сюэ тут же встала на колени и опустила глаза.