Я в ужасе мотнула головой, представив, что у моей сестренки действительно что-то страшное.
– Тогда больше нет ни одного повода так убиваться, – спокойно сообщила Луна. – Все остальное решаемо.
Она отстранила меня от себя, но я продолжала мотать головой.
– Расскажи мне, – потребовала она, – и я найду чем тебе помочь.
Но я не могла и слово из себя выдавить. От мысли, что прямо сейчас я должна расстаться с Декартом, мое сердце рвалось на части. Мне казалось, что я больше никого и никогда не полюблю так сильно, как Декарта. Даже моя семья представлялась мне сейчас огромным балластом, который разрушил мою жизнь до основания. И в очередной раз я должна выбрать неподъемную ношу ответственности, а не свое собственное счастье.
Наверно, я никогда не буду жить для себя. Только для своей семьи.
– Господин Эдер, – вдруг заговорила Луна, и я только сейчас увидела, что она говорит по телефону, – простите за беспокойство, но это важно. Гае очень плохо. У нее истерика. Может, мне отвезти ее домой?
Как ни странно, мне почему-то сразу стало легче, и мою истерику сменила апатия.
Затем Луна назвала адрес ресторанчика, где мы находились, а я притихла совсем. Все мысли разом покинули мою голову, оставляя внутри гнетущую пустоту.
– Господин Эдер сейчас приедет, – Луна вывела меня из кабинки и усадила на маленький диванчик в дамской комнате. – А я тебя пока умою. И… если есть что-то, что ты бы хотела скрыть от господина Эдера, то скажи мне. Я постараюсь тебе помочь.
– Мне нечего скрывать, – опечалено ответила я, молча принимая помощь Луны. Девушка оторвала лист салфетки, немного смочила его в воде и принялась вытирать мне лицо. – Я все ему расскажу. Но после этого мы расстанемся. И скорее всего я должна буду уйти из твоего офиса.
– Не думаю, – подбодрила меня Луна. – Если ты хочешь продолжить отношения со своим Хозяином и работать со мной, то ничто тебе не помешает. И мы сделаем так: ты сейчас все расскажешь господину Эдеру, а потом поговоришь со мной. И, возможно, я смогу предложить тебе более оптимальное решение. Но первым обо всем должен узнать именно твой Хозяин.
Я кивнула, хотя прекрасно понимала, что все это бесполезно. В течении часа я разрушу свое счастье и вновь вернусь к прежней жизни.
Наконец, успокоившись и полноценно умывшись, я вернулась за наш столик. У меня хватило времени только, чтобы выпить воды, так как в следующий момент Декарт и господин Страм решительно вошли в зал и за секунду нашли нас среди гостей.
Как ужасно! Я еще и нарушила деловые планы обоих мужчин.
– Котенок, что случилось? – тихо и ласково спросил Декарт, подняв свои солнцезащитные очки и заглянув мне в глаза. – У тебя что-то болит?
Из-за яркого искусственного освещения, глаза Декарта были светло-желтыми и словно прозрачными. В них напрочь отсутствовала привычная снежинка на радужке. Сами же белки сильно покраснели. Наверное, из-за солнечного света или все того же искусственного освещения.
– Нет, – прошептала я, чувствуя, что снова вот-вот расплачусь от нежности моего мужчины. – Мне нужно Вам кое-что сказать.
– Пойдем, – он обнял меня за талию, поблагодарил Луну за звонок, и повел меня на выход.
Две женщины с нескрываемым ужасом проводили взглядом Декарта, и он поспешил вновь надеть очки.
Вот стервы! Зачем так пялиться?! А ведь еще высшее общество, наверное. Уродины силиконовые!
Мне хотелось тут же развернуться и выцарапать им глаза, но мой Хозяин настойчиво вел меня к выходу.
Когда же мы сели в салон, Декарт прижал меня к своей груди, насколько позволяло расстояние между сиденьями, и сообщил:
– Я не могу снять очки – глаза режет. Потерпи меня такого. А теперь все мне расскажи.
Я кивнула и, набрав полную грудь воздуха, выпалила:
– Мы должны расстаться.
А затем я вновь заплакала.
Глава 48
– Должны расстаться? – спокойно повторил Декарт. – Кому это мы должны?
– Никому, – всхлипнула я. – Просто… от меня слишком много проблем. Вы можете себе найти гораздо лучше…
Я не договорила так как вновь залилась слезами.
Декарт же молча завел машину и поехал домой.
Его поведение было таким спокойным, будто он с легкостью принял наше расставание. Конечно, я и сама этого добивалась, но не думала, что это будет молчаливое согласие.
Шокированная его реакцией я быстро успокоилась и притихла.
Вскоре мы приехали в дом Декарта, и когда я потянулась к дверной ручке, чтобы выйти из машины, мужчина остановил меня.
– Не выходи, – бросил он. Сам же покинул салон.
Наверное, он сейчас просто соберет мои вещи и отдаст их мне? Поэтому не хочет, чтобы я выходила? Я ему настолько надоела.
Но мужчина обошел машину, открыл дверь и бережно взял меня на руки, вытаскивая из салона. Я удивленно уставилась в непроницаемые очки Декарта, но не видела ничего, кроме своего отражения.
– Все хорошо, – мягко сообщил он и понес меня в дом.
Боже! Какой же Декарт замечательный! Какой внимательный!
Я уткнулась лбом в его шею и еле сдерживалась, чтобы не расплакаться вновь.
Я, наверное, за всю жизнь столько не ревела, сколько за последний час!
Тем временем Декарт внес меня на кухню и усадил прямо стол, а затем поставил варить кофе. Мне было ужасно неуютно на столе. Хотелось виновато забиться в угол или под кровать, чем сидеть вот так на виду, но я не решалась лишний раз пошевелиться.
Наконец Декарт разлил кофе по чашкам, и поставил их на стол рядом с пузырьком валерьянки.
Он даже об этом подумал!
– Сколько ты обычно добавляешь? – широко улыбнулся он, и я невольно ответила на его улыбку.
– Десять капель, – пробормотала я, и Декарт тут же накапал мою любимое лакомство.
С благодарностью отпив первый глоток, я окончательно успокоилась, а Декарт стащил меня со стола к себе на колени.
– А теперь все мне расскажи, – мужчина тут же стал серьезным. – Но, если ты что-нибудь утаишь, или еще хуже: обманешь, я очень рассержусь.
Мне не было смысла что-то утаивать. Мы должны расстаться, поэтому я, наоборот, должна выложить ситуацию во всей ее неприглядности. Поэтому, сжавшись в комочек в руках моего Хозяина, я выложила все под чистую всего за две минуты.