– Да замолчите же, – взмолился Фатти. – Ларри, твоя мама может подумать, что мы здесь замышляем что-то ужасное, и спуститься к нам.
– Ладно, но все это так смешно, – сказал Ларри. – Что было дальше?
– Ну, вы ведь понимаете, что инспектор не такой идиот, как Гун, – сказал Фатти, – он сразу догадался, что старик бродяга – это я, и пришел разузнать.
Все с тревогой посмотрели на Фатти.
– Он рассердился? – спросила Бетси.
– Конечно, нет. Разве я не могу переодеваться в своем сарае, если мне этого хочется? Конечно, могу! Но, видите ли, инспектору пришлось раскрыть служебную тайну: он рассказал мне о человеке, за которого Гун принял меня. Я воспользовался случаем и спросил, не можем ли мы помочь. И он сказал – можем!
– Вот это да! – взволнованно воскликнул Пип. – Значит, нам предстоит разгадать еще одну тайну. Ну, может, и не совсем тайну, но что-то в этом роде. А ты знаешь что-нибудь об этом человеке?
– Да. Смотрите – вот подробное описание. – И Фатти разложил листки бумаги на столике в беседке. – А вот фотографии этого человека – в профиль и анфас. Но, скорее всего, он может изменить внешность, в этом деле он большой мастак. Так что фотографии не особенно помогут.
Все начали разглядывать фотографии. У человека на снимке был умный, пронзительный взгляд и темные брови. Губы были довольно тонкими, а под носом – темный, неровный шрам. Фатти ткнул пальцем в шрам.
– Это ему придется прятать, – сказал он, – иначе говоря, вероятно, он наклеит усы, если только не успел отрастить свои собственные. Он и бороду может отрастить, чтобы скрыть свой безвольный подбородок.
Волосы у мужчины были прямые, густые. «Он мог завить их или сделать перманент, – решил Фатти. – А может, проредить как-то, чтобы выглядеть лысоватым. Никогда не знаешь, как получится».
– Да, если он проделает все это, фотографии не помогут, – сказала Дейзи.
– Руки у него шишковатые, – заметил Пип. – Держу пари, он будет прятать их в перчатках!
– Да, но ведь у многих руки шишковатые, – возразила Бетси, – у нашего садовника, например. Все в шишках.
– А есть у него какие-то особенные привязанности или что он не любит? – спросила Дейзи.
– Кажется, он любит кошек. – Фатти вдруг встрепенулся: – Надо же! Странно, как я раньше не обратил на это внимания! Он интересуется природой и увлекается насекомыми. Ага!
– Что означает твое «ага»? – удивился Пип.
– Интересуется насекомыми, и известно, что может находиться в Питерсвуде, – сказал Фатти. – Вам это ни о чем не говорит, мои дорогие тупицы?
– Ты хочешь сказать, эта конференция каких-то там колли?.. – вспомнил Ларри. – Да, в этом что-то, может и есть, но неужели ты думаешь, он способен появиться под видом колли… в общем, любителя жуков, ходить и с серьезным видом сидеть на заседаниях в ратуше, в то время как все сбиваются с ног, разыскивая его?
– Ну, это, пожалуй, уж слишком смелое предположение, – сказал Фатти. – Но лучше не упускать из виду ни одной улики. Может быть, лучшего места и не придумаешь – заседание на конференции. Кому может прийти в голову разыскивать там сбежавшего преступника? А если он к тому же еще и наденет очки, чтобы скрыть свой острый взгляд…
– А еще и шляпу, шарф и теплое пальто, как у мистера Толлинга, – подхватила Бетси. – Откровенно говоря, когда мы впервые увидели его на вокзале с этими усами, бородой и всем прочим, у меня возникло такое ощущение, что он пытался скрыть свою внешность!
– Да, дело нам предстоит нелегкое, – Фатти собрал бумаге с довольным видом – зато и интересное. Но не забывайте: Гун тоже повсюду высматривает этого молодчика, и, что бы нам ни пришлось предпринять, нельзя позволить, чтобы он обскакал нас!
– Господи, да ни в коем случае! – воскликнула Дейзи. – Кстати, а какого роста этот человек? Высокого, низкого?
– Среднего, – ответил Фатти. – Но не стоит забывать, что он может выглядеть выше, если наденет туфли на каблуках. А если начнет сутулиться, то будет казаться ниже ростом. Инспектор Дженкс сказал, что он большой мастер менять внешность. Так, давайте составим план.
– Конечно, – поддержала Бетси. – Но нельзя допустить, чтобы Юнис узнала хоть что-нибудь об этом.
– Она подслушала мой разговор по телефону с Дейзи, – вспомнил Фатти. – Это на нее похоже! Она настойчиво пыталась узнать, почему инспектор приходил ко мне сегодня утром, и, конечно, обозлилась, что он не стал разговаривать с ней об этом бродяге. И она ничего не знает о том, что этим бродягой в сарае был я!
– Ну, нам придется быть очень осторожными, когда она будет поблизости, – сказал Ларри. – Ну так с чего мы начнем расследование, Фатти? Надо все обдумать.
– Мне кажется совершенно очевидным, что парень постарается раствориться среди окружающих, надеясь, что его не заметят, – сказал Фатти в раздумье. – Вряд ли он снимет комнату в гостинице или пансионате. Он знает, что полицейские будут наводить там справки. Нет, я думаю, искать его надо в двух местах.
– В каких? – спросила Бетси.
– Ну, во-первых, это ярмарка, а второе место – конференция колеоптеристов, я в этом абсолютно уверен, – сказал Фатти.
– Но мы ведь не сможем попасть ни на одно из заседаний, – возразила Дейзи, – ведь ни один из нас не является коли… как их там…
– Я могу попасть, – сказал Фатти. – Отец Юнис дал мне пригласительные билеты на все заседания. Он и папе с мамой дал билеты, так что мы сможем попасть на любые заседания.
– Ну, я-то не пойду, – решительно заявила Дейзи. – Бр-р… эти жуки будут лазить повсюду!
– Не говори глупости. Если там и будут выставлены жуки, то только на булавках – рядами в специальных стеклянных ящиках, – объяснил Ларри. – Ведь верно, Фатти? Они ведь дохлые!
– Конечно. Я думаю, эти заседания будут проходить так: встанет их главный колеоптерист и прочтет длиннющий доклад. А потом, в конце, они, может быть, обсудят что-нибудь. Тому, чья очередь будет сидеть на заседании и рассматривать колеоптеристов – а вдруг один из них сбежавший преступник – будет очень скучно…
– Вот еще, тогда я не пойду, – быстро вставила Дейзи. – Я лучше отправлюсь на ярмарку.
– Ну ладно, мы все туда пойдем, – решил Фатти. – Вообще-то я думал, мы отправимся сегодня же. Правда, конференция начнется только завтра. Так что не пойти ли нам на ярмарку? Мы сможем совместить приятное с полезным.
Все решили, что это отличная мысль.
– А как насчет Юнис? – забеспокоилась Бетси. – Ее тоже придется взять?
На минуту воцарилось молчание. Потом Фатти глубоко вздохнул:
– По-моему, другого выхода нет. Мама хочет, чтобы я взял ее, она поднимет ужасный шум, если я попытаюсь увильнуть, черт возьми!
– Нам нужно будет по очереди сопровождать ее, – великодушно предложил Ларри. – Ты, Фатти, у нас самый сообразительный, так что, скорее всего, ты и нападешь на след человека, за которым мы охотимся. Как только ты сегодня вдруг захочешь с кем-либо поговорить или нужно будет кого-либо выследить – только моргни, и я сразу же займусь Юнис.
– Спасибо, – поблагодарил Фатти с облегчением, – ведь я буду связан по рукам и ногам, если она на целый день прилипнет ко мне, как пиявка. И не забывайте – главное, ни слова Юнис о нашем деле! Если кто-то случайно проговорится, ему придется совсем выйти из игры.
Такая участь показалась всем ужасной. Бетси даже испугалась. Про себя она решила, что вообще не будет разговаривать в присутствии Юнис.
Фатти ухмыльнулся, увидев ее посерьезневшую физиономию.
– Не беспокойся, малышка Бетси. Ты нас не подведешь, с тобой это никогда не случалось. Вот за кого я действительно боюсь, так это за Бастера. Он ведь все время к нам прислушивался, навострив уши. Бастер, ты ведь ничего не выдашь этой девчонке, не так ли?
– Гав, – весело отозвался пес, почуяв, что серьезное совещание подошло к концу и что Фатти обратил на него внимание, И сразу же улегся кверху животом, чтобы его почесали.
– Где мы встретимся? – спросила Дейзи. – Ой, смотрите, да ведь это же Юнис! Она нас выследила!
– Она, видно, думает, что я изо всех сил бегаю где-то далеко, – всполошился Фатти. – Скорее, вы все выходите из беседки, а я останусь здесь. Отведите девчонку в дом и накормите до отвала печеньем и всякой всячиной. Она готова есть все время!
Не успели они покинуть беседку, как подошла довольно мрачная Юнис.