Пип остолбенел, Ларри разинул рот от изумления, а у Дейзи глаза стали круглые, как блюдца. Когда первое потрясение прошло, Ларри одним прыжком очутился возле рыжего парня и изо всех сил хлопнул его по плечу:
– Ах ты подлец! Нет, ну каков подлец! Всех нас обвёл вокруг пальца! Всех – и даже А-ну-ка-разойдись! Ну и ну! Чудеса, да и только! Ай да Фатти! Молодчина!
Все смеялись до слёз, и Фатти смеялся громче всех. Он отклеил рыжие брови, стёр платком рыжие веснушки и сдвинул на затылок рыжий парик, из-под которого показались гладкие чёрные волосы.
– Фатти, слушай, это же замечательная маскировка! Тебя было просто не узнать! – Пип с завистью разглядывал лжепочтальона. – А как у тебя получается так щурить глаза? Кажется, что они совсем маленькие!
– А, сущие пустяки! Немножко актёрского таланта – и готово! – отвечал Фатти, постепенно раздуваясь от гордости. – Я же говорил вам, что в школе мне всегда дают главные роли во всех спектаклях, а в последней четверти я…
Но ребята вовсе не собирались слушать истории о великих свершениях Фатти в школьном театре. Им уже все уши прожужжали рассказами о его гениальности, и Ларри бесцеремонно прервал приятеля:
– О-о-о! Опять! Ну, всё ясно! Теперь понятно, почему этот «почтальон» так тебя расхваливал! Очень умно! Называть себя мистером Троттвилем и мечтать об автографе от себя самого! Слушай, Фатти, это уже слишком! Ты не находишь?
Вдоволь посмеявшись над розыгрышем, друзья отправились к Пипу и вскоре уже сидели в детской, разглядывая парик, фуражку и прочий театральный реквизит.
– Это я недавно достал, – рассказывал Фатти, – и мне, конечно, ужасно хотелось испытать это всё. Отличный парик, правда? И дорогущий! Боюсь признаться маме, сколько я отдал за него. Мне просто не терпелось вас разыграть. У меня явно талант к маскировке и актёрской игре.
– Ой, правда! – охотно откликнулась Бетси. – Я бы никогда не догадалась, что это ты, если бы не Бастер. Он сел у твоих ног и просто пожирал тебя глазами.
– Так вот как ты догадалась! Умница! – похвалил её Фатти. – Ты очень наблюдательная, Бетси! Знаешь, мне кажется, ты часто замечаешь то, чего другие не видят.
Бетси засияла от радости, а Пип нахмурился. Он привык командовать малышкой Бетси и смотреть на неё сверху вниз. С какой стати кто-то так её нахваливает? Того и гляди эта девчонка начнёт задирать нос перед ним, старшим братом!
– Ну всё, теперь Бетси начнёт воображать, что она самый лучший сыщик! – проворчал он. – Подумаешь! Да кто угодно мог заметить, как Бастер на тебя смотрел.
– Да, кто угодно мог заметить, а заметила одна Бетси, – отпарировал Фатти. – Между прочим, нам ужасно повезло, что А-ну-ка-разойдись думает, будто я уехал в Типпилулу. Он очень вовремя очутился рядом! Видели, как он подскочил, когда я уронил свой велик прямо ему на ногу?
Ребята восхищённо смотрели на Фатти. Какой он всё-таки молодец! Всё продумал, всё точно рассчитал и просто безупречно разыграл весь спектакль!
Бетси хихикнула:
– Представляете, какой у него будет вид, если он случайно столкнётся с тобой на улице! Он ведь так радовался, что ты уехал куда-то в Типпилулу.
– И надо же было придумать такое – Типпилулу! – подхватила Дейзи. – Как это тебе в голову пришло?
– Ерунда, и говорить не о чем! – скромно ответил Фатти. – Бедный старина А-ну-ка-разойдись! Он проглотил наживку вместе с крючком, как глупый карась!
– А ты наденешь парик и всю эту маскировку, когда мы будем расследовать новое дело? – поинтересовалась Бетси.
– Что это ещё за новое дело? – спросил Пип. – У нас пока нет никакого нового дела! Конечно, хотелось бы надеяться, что оно появится до конца каникул…
– Может, и появится! – ответил Фатти. – Никогда не знаешь, что произойдёт в следующую минуту. Держу пари, что скоро случится какая-нибудь загадочная история, и хорошо бы мы узнали о ней раньше, чем А-ну-ка-разойдись. Помните, как я в прошлый раз запер его в угольном подвале?
Все рассмеялись, вспомнив, как бедняга Гун, отчаянно чихая и сморкаясь, вылезал из подвала, весь чёрный от угольной пыли.
– Мы ещё подарили ему хозяйственное мыло, чтобы он отмылся от грязи, а потом нашли его шлем, который он потерял, – вспомнила Дейзи. – А он, неблагодарный, даже спасибо не сказал. Да ещё и мама Пипа нас отчитала за это мыло – будто этим мы ещё больше его оскорбили.
– Да-а-а… вот бы произошло что-нибудь таинственное, что мы могли бы расследовать… – мечтательно протянул Пип. – Правда, одну тайну мы уже разгадали! Отличное начало каникул! А всё благодаря тебе, Фатти. Ловко ты нас разыграл да ещё и вывел из себя А-ну-ка-разойдись.
– Ладно, мне пора, – сказал Фатти. – Мне нужно потихоньку пробраться домой, чтобы снять с себя этот маскарадный костюм. Пожалуй, я останусь в парике и наклею брови – на случай если по дороге встречу А-ну-ка-разойдись. Пока, ребята!
Глава третья
Сыщики скучают без дела
Прошла целая неделя. Погода стояла ненастная, всё время лил дождь, и дети томились от скуки. Гулять под дождём не очень-то приятно: никому не хочется вымокнуть до нитки, но сидеть в четырёх стенах – тоже небольшое удовольствие.
Каждый день пятеро друзей и Бастер собирались дома у Пипа и Бетси, потому что у них была просторная детская. Когда ребята, расшалившись, поднимали шум, приходила миссис Хилтон и водворяла порядок.
Однажды приятели расшумелись не на шутку.
– Как вам удаётся устраивать такой тарарам, будто в доме одновременно начались ураган и землетрясение? – сказала миссис Хилтон, появившись в дверях детской. Потом взгляд её упал на Пипа, и она всплеснула руками: – Что всё это значит, скажи на милость?
– Ничего такого, – пробормотал Пип, стараясь поскорее выпутаться из пурпурной ткани, которую он натянул на себя как мантию. – Мы просто играли. Я был римским императором и устроил небольшую головомойку своим рабам.
– А что это на тебе? – поинтересовалась мама. – Ты что, взял покрывало с постели миссис Мун?! Как тебе пришло в голову брать без спроса чужие вещи?
– Я хотел спросить разрешения… но миссис Мун ведь сейчас нет дома, – оправдывался Пип. – Я и подумал: ничего страшного не случится, если я немного поиграю с этим покрывалом и сразу же отдам…
Миссис Мун, выполнявшая разом обязанности и экономки, и кухарки, служила у Хилтонов всего несколько месяцев. Прежняя кухарка попала в больницу, и её заменила миссис Мун. Она была отличной поварихой, но вот характер у неё был далеко не ангельский. Миссис Хилтон уже надоело слушать её жалобы на поведение детей.
– Немедленно верни покрывало на место! – потребовала миссис Хилтон. – Представь себе, что скажет миссис Мун, если узнает, что вы заходили в её комнату и распоряжались её вещами? Воспитанные дети так себя не ведут, Пип. И пожалуйста, вытирайте ноги, когда входите в дом, особенно в такую дождливую погоду. Миссис Мун жалуется, что ей каждый раз приходится вытирать за вами пол.
– Она просто злобная старая доносчица! – буркнул Пип.
– Не смей так говорить о старших! – возмутилась миссис Хилтон. – Она прекрасная кухарка и отлично готовит. А жалуется она потому, что ей приходится постоянно убирать за вами… А теперь будь добр, отнеси назад покрывало и постели так, чтобы было незаметно, что его кто-то брал. Дейзи, пойди вместе с Пипом и проследи, чтобы он всё сделал аккуратно!
Дейзи послушно направилась вслед за Пипом. Миссис Хилтон могла быть очень строгой, и пятеро сыщиков немного робели перед ней и мистером Хилтоном, которые никогда не позволяли ни своим, ни чужим детям безобразничать и делать глупости. Однако при всём том друзья Пипа не только уважали миссис Хилтон, но и очень любили её.
Вскоре Дейзи и Пип вернулись в детскую. Миссис Хилтон ушла, и Пип, очень довольный, что гроза пронеслась, стал отчитываться о проделанной работе:
– Мы положили покрывало на место, подровняли со всех сторон, расправили все складки, чтобы…
– Ну хватит! – перебил его Ларри. – Терпеть не могу эту вашу миссис Мун. Может, она и отличная кухарка – пироги у неё получаются действительно вкусные! – но она занудная ворчунья.
– По-моему, бедняжка Глэдис страшно боится её, – заметила Дейзи.
Глэдис служила у Хилтонов горничной. Она очень любила детей и выполняла все их просьбы.
– А мне больше всего нравится миссис Коко, – сказала Бетси. – У неё такая милая и смешная фамилия! Миссис Коко приходит два раза в неделю помогать миссис Мун и Глэдис. Она знает столько сказок и всяких историй!
– Да, миссис Коко – славная и добрая старушка! – подтвердил Пип. – Когда миссис Мун печёт пироги, мы потихоньку пробираемся в кухню, и миссис Коко всегда тайком даёт нам пару сладких пирожков с вареньем.
Ларри зевнул и выглянул в окно.
– Ну и погода! Опять дождь! Как же мне всё это надоело! Чем бы нам заняться? Вот если бы случилось какое-нибудь таинственное происшествие и мы бы принялись его расследовать…
– И, как назло, ничего не происходит! Ну ничегошеньки! – вздохнула Дейзи. – Ни тебе пожаров, ни тебе ограблений… Хоть бы велосипед у кого-нибудь украли, что ли! Так нет же!