Вы хотели сказать, номера семнадцатого? – переспросил тот. – У него может быть пролом черепа, сотрясение мозга, да мало ли, что еще! Надо разобраться.
– Он будет жить?
– Посмотрим, – ответил медик.
…Через трое суток Андре пришел в себя. Был час обхода больных.
Главный врач, молодой человек с умным и добрым лицом, переходил в сопровождении практикантов от одной кровати к другой.
Когда подошла очередь Андре, доктор сказал, что у него вывих плеча, перелом левой руки, рана на голове и несколько ушибов.
– Поздравляю вас, месье: вы еще дешево отделались, – сказал врач и перешел к следующему больному.
Вместе с сознанием к Андре вернулась тревога.
«Не женится ли Генрих на Сабине, пока я буду лежать здесь? – думал он. – Конечно, господин Лекок обещал, что этого не случится… Но так ли он всемогущ, как рассказывают?»
Из толпы практикантов вынырнул немолодой, старомодно одетый человек с огромными рыжими бакенбардами.
«Какой-нибудь провинциальный доктор», – решил Андре.
Господин с бакенбардами наклонился над ним и тихо произнес:
– Вы меня не узнаете?
Художник долго вглядывался в совершенно незнакомое лицо и молчал, не зная, что сказать.
– А еще говорят, что у художников острый глаз, – продолжал провинциальный доктор. – Здравствуйте, господин маркиз.
Андре в изумлении сделал резкое движение и застонал от боли.
– Месье Лекок, – прошептал он.
– Тсс! – остановил его господин с бакенбардами. – На нас могут обратить внимание. Молчите и слушайте. Я был у графа и подсказал ему благовидный предлог, который позволит отсрочить брак его дочери с вашим соперником более, чем на месяц. За это время я успею подготовить арест всей шайки. А вы будете лежать здесь, пока я их не выловлю. Если вы выйдете раньше, то они устроят новую западню, а Бог не каждый день творит чудеса. Здесь вы в относительной безопасности, но все равно будьте осторожны. Не ешьте пищу со странным привкусом и не принимайте посетителей. Кстати, к вам собирается прийти месье Ганделю.
– Что с его сыном? – прошептал Андре.
– Я отправил его с Розой в Италию. Пусть мошенники думают, что им ничто не угрожает.
– Знаете ли вы, что Поль женится на…
– Знаю. Напрасно вы так откровенно следили за ним. Впрочем, это уже неважно… Если захотите связаться со мной, то обращайтесь к вашему соседу справа. Узнаете его?
Андре с трудом повернул голову.
– Нет.
– Это бедняга Пало, с которым вы сражались в кабачке. Он в таком отчаянии, что у меня не хватает духу устроить ему головомойку.
– За что?
– Он должен был уберечь вас от беды. Через Пало вы будете получать от меня весточки. Мне пора. Имейте мужество терпеливо ждать.
– Я готов ждать столько, сколько будет нужно. Вы вернули мне надежду.
Андре хотел еще спросить, почему месье Лекок называет его маркизом, но провинциальный доктор кивнул ему на прощанье и не спеша направился к выходу.
Глава 74
Знаменитый сыщик отдавал должное проницательности своих противников. Он понимал, что при малейших признаках опасности шайка Маскаро рассеется, словно дым. А в его руках останутся доказательства их вины, с таким трудом собранные и ставшие совершенно бесполезными.
Агенты господина Лекока, измученные бесконечной слежкой и бесчисленными предосторожностями, просили патрона перейти к решительным действиям.
– Разве шумом заманивают рыбу в сети? – возражал им знаменитый сыщик.
Искусство и терпение Лекока были так велики, что даже такой умный и хитрый негодяй, как Батист Маскаро, не замечал, что он давно уже попался на крючок.
Главарь шантажистов был настолько уверен в своей безопасности, что написал в полицию анонимный донос на Шупена, обвиняя его в убийстве господина Андре. Не забыл он указать и адрес мальчишки: чердак отеля «Перу».
– Тото, конечно, выдаст беднягу Тантена, – рассуждал Маскаро, разводя большой огонь в своем камине. – Но папаша сейчас умрет. Хотел бы я посмотреть, как полиции удастся его воскресить…
Он принес омерзительные лохмотья, в которых играл роль Тантена, бросил их в огонь и самодовольно наблюдал, как они постепенно превращаются в дым и пепел.
– Ищите, господа полицейские, сообщника Тото-Шупена! – приговаривал он, помешивая угли. – Старик Тантен уже неподвластен земному правосудию. Скоро за ним последует и Батист Маскаро. Правда, это будет потруднее…
Хозяин агентства не мог исчезнуть так же просто, как нищий писарь. Он был известным и уважаемым комиссионером, арендовал помещение, платил налоги… Его исчезновение не могло не встревожить полицию.
Поэтому Маскаро уже некоторое время рассказывал каждому встречному о том, что состояние его здоровья требует срочного переезда в более благоприятный климат. И тут же предлагал приобрести у него агентство.
В конце концов, покупатель нашелся.
С помощью Бомаршефа он за одну ночь заложил кирпичом потайную дверь, соединявшую агентство с домом Мартен-Ригала. К восьми часам утра эта тяжелая работа была окончена, все ее следы уничтожены, и Бомаршеф отбыл в Америку, оплакивая разлуку с любимым начальником.
Бывший хозяин агентства передал дела своему преемнику и тоже уехал.
Батист Маскаро добрался поездом до Руана, где переоделся и уничтожил весь багаж. На следующий день из Руана в Париж вернулся господин Мартен-Ригал.
Он расцеловал дочь и – небывалый случай! – велел пригласить себя к обеду. Флавия убежала на кухню, чтобы отдать необходимые распоряжения.
Тем временем банкир удалился в кабинет и, против обыкновения, оставил дверь незапертой. Он опустился в свое любимое сафьяновое кресло и воскликнул:
– Моя дочь будет всю жизнь благословлять меня за то, что я сделал для нее!
Мартен-Ригал был доволен: из трех его лиц осталось лишь одно, которое абсолютно ни в чем не замешано.
Глава 75
Когда доктор Ортебиз вошел в кабинет банкира, тот весело закричал: