Оценить:
 Рейтинг: 0

В пламени дракона. Книга 2

Год написания книги
2025
<< 1 2 3 4 5 6 7 8 ... 14 >>
На страницу:
4 из 14
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

– Думаю неплохо. В любом случае, Венс прав. Нам всё равно придётся обращаться к Эзрасу.

И Роберт отправил письмо Королю Миноса.

Но не спустя неделю, не спустя две, ответа не последовало. И Роберт отправил ещё одно письмо. И снова ничего. Но Роберт знал, как сильно хотел Эзрас вырвать у него обещание о помолвке детей, и сомневался, что тот просто проигнорировал его письма. Скорее всего, он их не получил, раз не ответил вообще ничего. Фил посоветовал отправить гонца в Минос, и чтобы он передал письмо лично Королю. И тогда, наконец пришёл ответ. Эзрас приглашал Роберта посетить его в Шидо, и они всё обсудят лично. Роберт знал, что тот попросит взамен. Но он решил лететь, и уже на месте, думать, как поступить. И в тот же день, они полетели в Минос.

Как только Король Эзрас получил письмо от Роберта, он сразу понял, что это отличный шанс, надавить на него. И он решил, что поторговавшись и получив желаемое, выдаст ему Мортона. И он отправил письмо с ответом.

Но когда утром следующего дня, он отправил за Мортоном, оказалось, что ещё накануне, тот оставил замок, и отбыл в неизвестном направлении. Эзрас был расстроен, он не знал, как теперь объясняться с Робертом. Тот ведь может не поверить, что Мортон сбежал и тогда его отношения с Королём Вэссекса испортятся. И он отправил на поиски Мортона три отряда.

Элейн с Робертом пересекли Ветренное море и уже скоро, увидели вдалеке роскошный, сверкающий в лучах солнца, замок Шидо. Они подлетели, и сделав несколько кругов над замком, опустились на дворцовую площадь, прямо перед дверями дворца, метрах в тридцати от них. Караул, что стоял у входа был перепуган, люди разбегались, а драконы проревели, оповестив весь Шидо о своём прибытии. Вскоре у дверей дворца появился Эзрас, в окружении охраны. Он сделал слугам знак рукой остаться, а сам сделал несколько несмелых шагов вперёд, и распростёр руки в радостном приветствии:

– Оо, Король Роберт! Я не ждал вас так скоро! Я бы устроил пышный прием в вашу честь. Прошу вас, проходите в мою скромную обитель.

Роберт и Элейн соскользнули с драконов и пошли на встречу Королю Миноса.

Когда они подошли, Роберт слегка наклонил голову, приветствуя Эзраса и улыбаясь во весь рот, сказал:

– Я рад видеть тебя, Король Миноса. Но мы, как ты понимаешь, прилетели по делу. С пышными приемами стоить повременить.

Эзрас учтиво поцеловал руку Элейн и проводил их в свой кабинет. Было заметно как он нервничает и суетится. Эзрас кликнул слугу, и распорядился принести вино и закуски. Комната, в которой они оказались, была похожа скорее на зал для приёмов, чем на рабочий кабинет. Она была очень большой, с огромными окнами в пол, с витражами и лепниной, на живописно расписанном потолке. Всё, от дверных ручек до подсвечников было из золота. Большие живописные полотна украшали мраморные, белые стены.

Эзрас жестом пригласил их присесть на роскошный диван, а сам сел напротив в кресле. Вскоре слуги уже бежали с подносами фруктов, закусок и вином. Роберт оперся локтем на колено и придвинулся к Эзрасу ближе:

– Эзрас, благодарю тебя за радушный приём, но ты знаешь, зачем мы здесь. Мортон у тебя?

Эзрас стал мять ладони, качая головой и морща брови, он сказал:

– Роберт, я хотел, я правда хотел его арестовать, но этот мерзавец сбежал, прежде чем я успел это сделать. Я отдал приказ, но его не было в замке. Но его уже ищут, я послал три отряда на его поиски.

Роберт откинулся на спинку дивана, не скрывая своего разочарования. Но Эзрас продолжал:

– Роберт, вы можете задержаться здесь, и побыть моими гостями, пока мои люди ищут его. Он не мог уйти далеко. Королева Элейн, прошу вас, примите моё предложение. Вы оказали мне радушный прием в Мидлтауне, позвольте мне сделать ответный шаг, я буду рад вашему прибыванию в Шидо.

И вскоре Роберта и Элейн проводили в огромные, поистине королевские покои, где они легли немного отдохнуть и отоспаться, после долгого перелёта.

На следующее утро Элейн проснулась, и стараясь не разбудить мужа, вышла из комнаты. Она попросила слугу, что стоял у их двери, проводить её к Королю, она хотела с ним поговорить. Слуга проводил её в тот же кабинет, где они были вчера, и оставил её, а сам побежал к Королю. И вскоре заспанный Эзрас уже вошёл в кабинет:

– Королева Элейн, что случилось, отчего вы так рано встали?

Элейн улыбнулась:

– Сир, у меня к вам маленькая просьба.

– Говорите скорее, я постараюсь вам помочь.

– Сир, мои драконы очень голодны, они проделали большой путь, и я бы не хотела, чтобы они пожрали скот, что пасётся неподалёку, и перепугали всю округу. Не могли бы вы распорядится привязать дюжину овец, где-нибудь подальше в поле?

Эзрас, звоня в колокольчик прислуге, с готовностью ответил:

– Ну разумеется, я сейчас же распоряжусь.

И он отдал приказ, прибежавшему слуге.

Элейн с улыбкой кивнула ему, в знак благодарности и продолжила:

– Сир, я хотела сказать ещё кое-что. Точнее, я хотела бы спросить вас. Почему вы не сказали моему мужу, что Мортон у вас, когда были на нашей коронации?

Король замялся, не зная, что ответить, но быстро нашёлся:

– Но я не знал кто он, он представился бароном, и просил меня принять его в Шидо, пока он ведёт дела в Миносе. Я не видел причин для отказа.

Элейн улыбнулась, но Король понял, что она не поверила. Но она встала и сказала, что это всё, и поблагодарила его. А потом вышла из его кабинета, и направилась обратно в покои. Когда она вошла, Роберт уже просыпался:

– Ты куда-то ходила, милая?

– Да, к Эзрасу, драконам нужно поесть.

Вскоре в покои постучали, и слуга сказал, что овцы привязаны и объяснил где. И Элейн с Робертом вышли на дворцовую площадь. Драконы описывали круги вокруг дворца, но как только Элейн вышла, они спустились около неё и Роберта. Они вскочили на спины Беллатрикса и Ригеля и отправились на кормёжку. Они летели так, как объяснил слуга, и вскоре увидели большой луг, а в центре привязанных овец. На очень приличном расстоянии от овец, стояла целая толпа зевак, желающих поглазеть, как питаются невиданные чудища. И драконы опустились. Элейн с Робертом соскользнули по крылу на землю, и драконы медленно пошли к овцам. А затем потоками огня они сожгли несчастных животных за несколько мгновений, а потом заглатывали их целиком, одну за одной. Толпа поодаль испуганно гудела, и многие помчались прочь. Драконы добавили ускорения, тем кто уже бежал, и заставили последовать их примеру тех, кто всё ещё глазел на них, завершив трапезу свирепым рёвом. Элейн с Робертом снова забрались на их спины и вернулись в Шидо.

Они провели в замке ещё три дня, и Король устроил пир в их честь. Но хороших новостей не было, и подивив толпу ещё раз драконьей кормёжкой, они отбыли в Мидлтаун.

Глава 5

Удача улыбнулась

Получив обещанные письма от Малкольма Манкана, Мортон сидел у себя в покоях, в Шидо. Он нервничал, он не доверял Эзрасу. Не дождавшись ответа от Эзраса, Роберт точно явится сюда сам, на драконах. И опасаясь предательства Короля Миноса, он решил не испытывать судьбу на этот раз. Он уже давно тайком закопал свои сундуки с золотом в подземельях Шидо, и там их не найдут. И как раз в тот момент, когда Эзрас читал письмо, что пришло с гонцом из Мидлтауна, он уже ехал в карете в портовую гавань Бьюка, прихватив с собой лишь небольшой сундук золотишка. Он снова переоделся торговцем, и быстро нашёл судно, которое готово было доставить его в Вэссекс. Помимо него на корабле было ещё два пассажира, и груз бочек с вином. Судёнышко было небольшое, и все его постояльцы спали в одной каюте. Наконец отплыв из порта и оказавшись в море, Мортон облегчённо выдохнул. Он понемногу успокоился, решив, что теперь он в безопасности. Поразмыслив, он пришёл к выводу, что вряд ли стоит рассчитывать на существенную помощь Сарса. Этот старый болван так трясся за свою шкуру, что не будет ввязываться ни во что. Он мог бы поехать к Дерину Бэрроу, в Красный крестец. Но тот не ответил на его письмо, что Мортон послал три месяца назад, и может он тоже не станет помогать, по старой дружбе. Он человек чести, и коль уж присягнул Роберту, может теперь и отказать в помощи. Но можно поехать к пройдохе Касперсу Дубине, тот точно согласен всегда и на всё, за увесистый кошель. И он сейчас должно быть в Бегвеле, в захолустном городишке на западе Междуречья, скрывается, как и сам Мортон. Может вдвоём они и придумают что-нибудь.

И когда судно причалило в Вестпорте, Мортон нанял неприметный экипаж и отправился в Бегвел. Прибыв в город, он снял комнату в первом попавшемся на глаза, трактире, и решил вечером отправиться в таверну, что была на южной оконечности городка. Если ему повезёт, он найдёт Касперса там. Но, к разочарованию Мортона, Дубины там не оказалось, и он обошёл ещё с десяток таверн, но вернулся ни с чем. И он решил на следующий вечер попытаться ещё раз. Но и следующий, и следующий вечера оказались столь же бесплодными, в поисках Дубины. Мортон охватывало отчаяние, он не знал, что ему делать. Виделся только один путь. Ехать к Сарсу. Но в Кастервуде его сейчас нет, он в Мидлтауне. Но Дерси с детьми наверняка там. Можно незаметно пройти в замок через подземный ход, он отлично помнит, где он расположен. И Дерси отправит письмо Сарсу, и тот приедет. Вот только как уговорить упрямца, помогать ему? Да и плана то никакого нет. Но по крайней мере он сможет побыть с женой и увидеть детей. Да к тому же он до смерти хочет выбраться из этого жуткого и грязного трактира, с клопами и тараканами, и выспаться в нормальной постели и помыться. И он снова нанял экипаж и отправился в Кастервуд. Он приказал извозчику остановиться в двух милях от замка, в лесу. Дальше он пошёл пешком, прямо к подземному ходу, до которого от сюда рукой подать. И вскоре, под покровом ночи, он проник в замок. Он незаметно пробрался по коридорам к покоям жены, и тихонько приоткрыл дверь. Та предательски скрипнула….. но тишина, и в покоях темно. Должно быть она спит. И он проскользнул внутрь и закрыл дверь. Он зажёг свечу, и осветил комнату. В этот момент Дерси проснулась, и в ужасе вскрикнула и стала пятится на кровати:

– Ты кто? Что тебе здесь надо?

– Тсссс, Дерс, это я, успокойся – шёпотом произнёс Мортон.

Изумлённая Дерси опешила:

– Мортон? Это ты? Как?

– Да, я. Не волнуйся.

И он подошёл к жене и обнял её:

– Я так скучал без тебя, так скучал – шептал он ей на ухо, крепко прижимая к себе, и скользя рукой по её телу.

И он увлёк её в постель, и уже не мог оторваться от неё до самого утра.

На утро счастливая Дерси порхала вокруг мужа. Она приказала подать завтрак в покои и нагреть воды в купель. Она укрыла мужа в смежных покоях, и когда слуги удалились, она вернула его назад и весело смеясь, сказала:

– Ты должен отмыться Морт. От тебя воняет, как от бездомного, шелудивого пса. Да и мне теперь это тоже не помешает. Я вся пропахла твои смрадом.
<< 1 2 3 4 5 6 7 8 ... 14 >>
На страницу:
4 из 14

Другие электронные книги автора Элла Соловьева