– Не особенно, – наконец ответил он.
– Как неудачно. Но возможно, у него есть наследники с необходимыми достоинствами? – спросила она.
– Да. Два сына. – Ответ походил на ворчание собаки, бросившейся на кость.
Люси с трудом сдержала усмешку. О, теперь он в ее руках. Следующую реплику она готовила очень тщательно.
– Так что вы женитесь, когда вернетесь, то есть если вернетесь.
Его брови сошлись на переносице, рука напряглась.
Люси подумала, не зашла ли она слишком далеко.
– Я вернусь. – Он сказал это с решимостью сменить тему, словно вел обычную светскую беседу.
Но его решимости оказалось недостаточно, чтобы остановить Люси.
– Конечно, вернетесь, милорд. Наверняка. – Она погладила его руку, словно утешая после проигранного пари. Затем продолжила: – Какую леди вы будете искать?
– Простите, что? – Граф споткнулся. Люси ждала, когда он справится со своими ногами и к нему вернется самообладание, прежде чем кинжалом вонзить в него следующий вопрос.
– Вашу графиню. Как вы узнаете, что встретили ее?
– Я над этим не слишком задумывался, – ответил он тоном, не терпящим возражений.
Но Люси не унималась.
– Большинство мужчин терпят неудачу в таких делах.
– Неудачу?
– Да, неудачу. И весьма ощутимую. Мужчины обычно не задумываются над тем, с какой именно женщиной хотели бы провести жизнь. Они выбирают женщину, как скаковую лошадь.
– В выборе невесты есть нечто большее, – чопорно ответил Клифтон.
– Что вы хотите этим сказать? – как ни в чем не бывало спросила Люси.
Граф понятия не имел, что Люси расставила ему ловушку.
– Полагаю, что я учту родословную леди. – Он сказал это так высокомерно, что Люси захотелось, чтобы Расти и Сэмми появились прямо сейчас и спасли ее от занудной лекции. – У нее должно быть безупречное образование, изысканные манеры, умение держать себя в обществе.
– Именно это я и сказала. Так выбирают скаковую лошадь, – повторила Люси.
– Ничего подобного.
Она остановилась.
– Родословная, обучение и внешний вид. Разве вы не это сказали?
– Вы правы.
– Это характеристика породистой лошади, милорд. – Дальше они шли молча.
Графу явно не нравилось, что ему указывали на недостатки его плана. И сравнение его будущей невесты с арабским скакуном на Ньюмаркет тоже было не по душе.
– Мисс Люси, есть одно различие, которое вы забыли учесть.
– Какое именно? – спросила Люси, намереваясь обратить все в шутку.
Клифтон посмотрел на нее, его темные глаза горели так, что Люси пробрала дрожь.
Люси попыталась взять себя в руки. Это была не вина, не гнев и даже не страх. Но нечто иное. Чего она даже не хотела знать.
По крайней мере не с ним. Когда граф Клифтон смотрел на нее так, его взгляд напоминал ей, что она женщина и что он очень красивый мужчина.
Слишком красивый.
– Я никогда не любил лошадь, – сказал он. – Но я буду любить мою будущую графиню. Я не женюсь без любви.
На сей раз споткнулась Люси.
Глава 4
– Л-любовь? – заикаясь, произнесла Люси.
– Да, любовь. – Посмотрев на нее, Клифтон не сомневался, что поток их беседы изменился. Вернее, сбил Люси с высокомерной позиции. Внезапная перемена положения вызвала в нем грешное желание ответить ударом на удар. – Вы о ней слышали?
– Конечно, слышала, – отрезала Люси.
– И были влюблены?
– Милорд, вряд ли это…
– Прилично? – Клифтон пожал плечами. – Вероятно, нет. Но я мог бы напомнить вам, Люси, что именно вы начали разговор на эту тему.
– Я не подразумевала… – Она шумно втянула воздух. – То есть я не ожидала…
– Что ветер переменится? – Клифтон улыбнулся. – «Решили направить на меня шпагу брака?»
О, она на некоторое время загнала его в угол, но теперь…
– Люси, вы когда-нибудь были влюблены? – снова спросил он.
– Нет. Конечно, нет.
– И ни один из обожателей не покорил вас? – Клифтон придвинулся чуть ближе, Люси не двинулась с места.
– Я не того сорта, милорд. – Люси перекладывала корзину из одной руки в другую, пока та не повисла перед ней, как хрупкая и шаткая баррикада.