– Пожалуйста, дайте добро на то, чтобы в рекламу добавить, что спектакль идет с английскими субтитрами.
– Да о чем ты, Элина?! Глупость какая. Как ты субтитры сделаешь, если это уже невозможно? – отмахивался режиссер.
– Я знаю выход, предоставьте все мне. – не унималась я.
– Да бог с тобой, делай что хочешь! – сдался Федор.
И я сделала! Это было смешно и наивно, но дало невообразимый толчок продажам. После объявления о субтитрах, билеты полетели, как горячие пирожки в холодный день. Режиссер был несказанно удивлен тому факту, что всего лишь за одну неделю театр продал около семиста билетов англоговорящим зрителям.
Я летала на крыльях и готовила свой сюрприз. Заткнув уши, чтобы не слышать критики в свой адрес, я перла со своей идеей напролом. В попытке улучшить жизнь СовКома, я предложила записывать телефоны и имейлы всех, кто покупает у нас билеты, и собирать собственную базу данных, чтобы в будущем оповещать всех о новых постановках. В этом было усмотрено рациональное зерно, поэтому меня поддержали единогласно.
И вот, настал день премьеры. Я сохранила в тайне то, как именно работает мое секретное оружие, а посему, пригласила друзей на помощь. В театр внесли коробки с распечатанной в нескольких сотнях экземпляров на английском языке пьесой. У Федора полезли глаза на лоб:
– Как это будут читать люди? В зале полутьма. Они не успеют следить за действием на сцене.
– Все предусмотрено. Текст напечатан огромными жирными буквами, а билеты для англоговорящих зрителей проданы рядом с технической рубкой, откуда всегда льется свет на сиденья, и по бокам зала, где есть настенная подсветка. Я сама проверяла видимость и освещение, и с уверенностью заявляю, что никто не упустит ни слова.
– Трата денег. – отрезал Федор.
Однако меня неожиданно поддержала Инна:
– Ну, почему трата? Мне кажется, что все правильно сделано. Надо привлекать англичан.
– Зачем? Это русский театр. – пожал плечами режиссер.
Но он оказался в корне не прав, так как субтитры, хоть и непрофессиональные, произвели настоящий фурор. Зрители подходили к нам и благодарили за то, что мы объединяем русских и австралийцев с помощью искусства. Я получила столько комплиментов и благодарностей за содеянное, что мне показалось, что блистательно сыгранная комедийная роль ушла в тень. Стало несколько обидно, но радость от успеха субтитров перевесила чашу весов.
В общем, первый спектакль прошел успешно, мы вырвались из тени и засверкали в лучах славы. Но по окончании последнего спектакля, наш режиссер собрал нас в зале для особенного объявления:
– Спасибо всем за великолепную работу, самоотверженность и упорство. Мне было очень приятно и комфортно работать с вами. К сожалению, продолжить работу я не смогу, так как очень болен. Я принял решение уйти на заслуженный отдых и провести последние дни с семьей.
Оказалось, что Федор Матвеев уже много лет борется с онкологическим заболеванием. Он прошел огромное количество процедур, включая радиотерапию и жесткое ограничение в питании и физической активности, но болезнь не отступала.
– А что будет с театром? – спросил один из актеров.
– Я его закрываю.
Нам стало несказанно жалко расставаться и обидно за такой бесславный конец хорошего дела. Но поделать мы ничего не могли.
Собрав все декорации, костюмы и вымыв полы в театре «Фиговое Дерево», мы понуро разбрелись по домам. Мой сон улетучился на несколько недель, несмотря на то, что работа журналистом и ведущей конкурса красоты и радио передач шла очень успешно. Сожаление о потере театра не давало мне покоя.
ГЛАВА 7
Я ОТКРЫВАЮ ТЕАТР!
– Я придумала! Глеб, я придумала! – теребила я за плечо своего мужа.
– Ты чего орешь, как оглашенная?! Так и заикой недолго остаться. – недовольно бурчал он. – Что ты там придумала?
– Я открою свой театр! Вернее, театральную группу. И продолжу ставить спектали.
– Да? А кто будет режиссером? Ты? – сонно мычал муж.
– Нет. Я приглашу в партнеры Инну, а она – режиссер! Понял? – меня распирало от счастья.
– Спятила? Ты не справишься. Театр – это не продажа булавок и даже не журналистика.
– Ага! Я справилась с телевидением, Европейским союзом и даже «Летающим венчиком»! Так что театральной группой руководить смогу. – не унималась я.
– Ну-ну, попробуй. Набей себе шишек. – и Глеб плотнее закутался в одеяло, давая понять, что на этом разговор окончен.
Конечно, я разбудила его в три часа ночи, чтобы сообщить радостную весть. Чем не психованная? Утром мой супруг пытался урезонить меня и охладить пыл:
– Сто раз подумай. Тебе это надо? У тебя уже есть работа. Ты же понимаешь, что много денег это не принесет.
– Поначалу не принесет, а потом я разовью большую деятельность по всей Австралии. У меня уже есть мысли.
Я набрала номер Инны и договорилась о встрече в центре города. Мы долго сидели в одном из кафе на Элизабет стрит, обсуждая мою идею. Я уговаривала подругу поддержать меня и стать режиссером новой театральной группы. Она не соглашалась. Я приводила различные доводы в пользу театра, она их уверенно отметала, но постепенно уверенность исчезла и Инна задумалась. Ничего не оставалось делать, как закурить. В молчании мы дымили сигаретами и пили кофе. И вдруг Инна сказала:
– Хорошо, я согласна. Только у меня есть условия. Во-первых, я хочу получать доход с каждого спектакля в размере двадцати пяти процентов. Во-вторых, я хочу стать твоим партнером в бизнесе.
– Ты считаешь это бизнес? – спросила я.
– А разве нет? – ответила она.
Все это мне показалось несколько странным с одной стороны, но с другой – мне так хотелось удержать нашу группу на плаву, что я согласилась:
– Пусть будет так, но я – основной владелец, директор и продюсер. Я принимаю решения и ставлю условия.
– Конечно, это же твоя идея. – согласилась Инна и мы ударили по рукам.
По пути домой, позвонила Борису Матвееву, рассказала о своем сумасшедшем плане и тот, как ни странно, одобрил и поддержал мою идею.
Дома я долго ломала голову над названием нового театра. Хотелось чего-то яркого и сочного. Решив, что имя должно быть звучным, как на английском, так и на русском языках, я лихорадочно записывала свои идеи в блокнот. Их была масса, причем, довольно серая. И вдруг меня осенило! Странники! Мы же все кочевники, эмигранты, переехавшие с одного континента на другой, и, уверена, что в будущем мы будем гастролировать по разным городам и весям. Поэтому театр «Странник» звучит гордо и правильно. На английском тоже звучит красиво, Ranger Entretainment Group (Рейнджер Энтертеймент Групп), что значит, развлекательная группа «Странник».
Запрос в департамент показал, что такого названия нет ни у кого, поэтому я смело его зарегистрировала на свое имя, заплатила налог и получила официальную бумагу. Затем, попросила своего верного мужа разработать логотип для вебсайта, а когда все было готово, позвала Федора и всех актеров театра СовКом на собрание, где и объявила о возрождении нашей группы в новом обличье, с новым именем и новым руководством. Народ сначала принял идею с недоверием, но, когда Федор выступил с благословением, а я показала все необходимые документы, представила нового режиссера, пригласила всех желающих служить музе и открыла бутылку шампанского, дабы закрепить наш союз, все оживились и изъявили желание сотрудничать.
Новая метла по-новому метет, поэтому я сказала, что теперь все спектакли будут проходить в сопровождении субтитров на английском языке, наш сезон будет длиться две недели и давать мы будем двенадцать спектакле (больше не было смысла, так как мы в самом начале пути). Кстати, начиная с этого момента, субтитры шли уже в электронном формате на табло, которое располагалось над сценой. Мой опыт переняли другие русские театры не только в Сиднее, но и во всей Австралии.
До собрания мы с Инной выбирали пьесу, которая ознаменует открытие нашего театра. И нашли. Ей стало произведение Григория Горина «Забыть Герострата». Вдохновение хлестало изо всех дыр, поэтому я предложила написать к спектаклю песни, тем более, что у нас появился новый актер, певец и гитарист Лев. Это невероятно украсило бы постановку. Инна восприняла эту идею с энтузиазмом, и я взялась за работу.
Через неделю были готовы четыре песни и мы приступили к репетициям. Оказалось, что у Льва ужасная память, несмотря на то, что он уже много лет выступает. Учить что-то новое для него просто кошмар кошмарный. Он все время путал и забывал слова, что приводило в бешенство всех. Но голос был красивый и уж очень подходил для роли человека театра.
Такая любовь жадна и коварна,
Волнуется кровь, а плоть и подавно.
И хоть затягивает в сети все сильней и туже,