Платье, которое отобрала для неё Рута, само по себе смотрелось неплохо. Скромный вырез и пышная юбка, рукава-фонарики, бантики и вышивка как раз подходили для юной девушки. Как и сдержанный розовый – цвет пыльной розы. Но Лиззи этот цвет совсем не шёл. Она и сама смотрелась в нём тусклой, словно присыпанной пылью. Мне было жалко сестру. Особенно потому, что она не замечала подвоха и радовалась первому дорогому платью. Но это поможет защитить её от ненужного внимания.
Пришла Рута и занялась её причёской. Мне же помогла Ниса. Я просто заплела тугую косу, а она уложила её на затылке. Узел оттягивал голову назад, заставляя невольно держать её гордо.
Когда мы были готовы, горничная ещё раз придирчиво осмотрела Лиззи и, одобрив результат собственных трудов, сказала:
– Не волнуйтесь так, дарита. Сегодня всё пройдёт хорошо. Королева-мать спокойно относится к мелким нарушениям этикета. Она только не любит, когда кто-то кричит и жалуется. Спокойно отвечайте на её вопросы и не бойтесь. Ужин сегодня пройдёт в Малой золотой столовой. Там вы и будете завтракать, обедать и ужинать с завтрашнего дня. Она находится в этом крыле дворца на втором этаже. Пойдёмте.
По дороге она заглянула за Виолой и Камиллой и мы отправились.
Глава 16. Ужин с королевой
Не знаю, горничные специально так рассчитали, или это случайно получилось, но шли мы к месту ужина хоть и вместе с другими конкурсантками, но не смешиваясь, мелкими группами. Я всё время видела идущих впереди девушек и слышала перестук каблуков идущих сзади. Но почти никто не обгонял нас. Почти, потому что у самой лестницы сзади раздался звонкий девичий голос:
– Пропустите!
Рута, шедшая впереди, обернулась и нахмурилась. Затем остановилась на первой ступеньке и прижалась к перилам. Остановились и мы. Мимо,не глядя на нас, гордо проплыла хорошенькая блондинка. «Столичная штучка!» – глядя на её роскошное элегантное платье, подумала я. Таких модных и ухоженных дам мы насмотрелись в Эрлийском парке. Казалось, их вскормили птичьим молоком и купали в лунной росе, так нежна их кожа и великолепны волосы.
Когда красавица миновала нас, Лиззи шепнула:
– Вот она, будущая королева!
– Вряд ли, – сказала услышавшая шёпот Рута. – Это дарита Лардис, внучка графа Лурдиса.
Больше горничная ничего не сказала, и я всю дорогу до столовой ломала голову: почему блондинка не станет королевой? То ли потому, что король не захочет рисковать жизнью внучки одного из влиятельнейших людей в королевстве, то ли не желая усилить его ещё больше. Впрочем, политические расчёты меня не волнуют. Куда важнее, что одна из самых подходящих кандидаток на самом деле в конкурсе участвует лишь формально. Если таких липовых конкурсанток несколько, то шансы на нежеланную победу у нас увеличиваются. Впрочем, не буду расстраиваться раньше времени.
Малая золотая столовая вполне оправдывала своё название. Точнее, малой она могла показаться не всем, а вот золота в ней было в достатке. Позолота сверкала на лепнине потолка, ручках дверей, канделябрах и мебели. Золотые нити вышивки украшали гобелены и шпалеры на стенах. Мягкие кресла были обиты тканью, бело-жёлтый узор которой тоже напоминал об этом благородном металле. В комнате вообще царила эта бело-жёлтая гамма, отчего столовая даже вечером казалось светлой и тёплой. Золотой блеск придавал ей торжественности. Это великолепие и красота поражали. После сумрака коридоров я просто остолбенела на пороге. И не я одна. Придя в себя, заметила, что и Лиззи, и Камилла тоже замерли, приоткрыв рот и разглядывая зал.
В центре зала буквой «П» стоял стол, к которому и подвела нас Рута. Здесь мы разделились. Мне она указала встать в конце стола, где уже стояло две дамы, чей и возраст, и наряд, ясно говорили, что невестами короля они быть не могут. Наверняка компаньонки, как и я. Лиззи и Камиллу Рута оставила где-то в середине, а Виолу провела ближе к центральному столу. Расставив нас по местам, горничная ушла.
Пока зал наполнялся, я с любопытством посмотрела на стоящих рядом дам. Похоже, не только моей мачехе пришла мысль, что Отбор хороший шанс пристроить своих одиноких родственниц. Хотя среди них отсутствовали молодые девушки, но и пожилых дам тоже не наблюдалось. Большинство из них вступили в возраст зрелой женственности. Это умело подчёркивали наряды, причёски, макияж. Среди них я была самой молодой и скромной. Дамы прибыли ко двору во всеоружии и не собирались скрывать свои цели. И я их не осуждала. После войны осталось немало вдов и невест, оставшихся без женихов. Поездка в Лурдию – это шанс найти новое счастье.
Единственный минус для меня от этих намерений других компаньонок то, что, похоже, сотрудничества с ними ждать не стоит. Отправляясь сюда, я надеялась, что другие сопровождающие невест дамы помогут мне разобраться в подводных течениях Отбора, подскажут что-то при необходимости. Теперь стало ясно, что дружбы с ними не выйдет. Вышедшие на охоту дамы смотрели на других компаньонок, как на соперниц, и завязывать дружеские отношения ни с кем не спешили.
Зал постепенно заполнился. Все стояли возле указанных им мест в ожидании королевы. Распахнулись противоположные от тех, в которые вошли мы, двери и в зал вошла королева-мать в сопровождении нескольких дам и придворных. Несмотря на возраст и пережитое горе, королева Джиневра двигалась весьма бодро. Быстрым шагом она подошла к своему месту и обратилась к нам:
– Дорогие дариты! Я рада видеть вас в своём доме. Все вы с дороги и потому не буду мучить долгими речами. Помните, что вы не просто мои гостьи, но участницы отбора. Потому вам разрешены некоторые отступления от строгого придворного этикета, – звучный голос королевы казался мягким и дружелюбным, но взгляд серых глаз предупреждал, что слишком уж расслабляться не стоит. – Прошу вас, присаживайтесь и разделите со мной трапезу.
Королева опустилась на своё похожее на трон кресло. Следом как волна прошла – рассаживались все остальные. Нельзя сказать, что этот обычно простой процесс на этот раз прошёл гладко. В шорох одежд и стук подвигаемых стульев местами вплетался звон уроненных приборов и упавших бокалов. Это мы, компаньонки, сидели как в партере, почти спокойно наблюдая разворачивающийся спектакль. Девушки же очень волновались. Одна даже чуть не села мимо стула. Только расторопность слуги спасла её от падения. Сидевшие за центральным столом дамы во главе с королевой внимательно всех рассматривали.
Не думала, что даже такое обычно простое действие, как сесть за стол, сразу разделит конкурсанток. Одни выполнили это спокойно и грациозно. Видно было, что высокое общество ни капли не смущает их. Таких было немного и одна из них обогнавшая нас блондинка. Другие сумели сесть безукоризненно элегантно, как Виола, но волнения спрятать не смогли. Бледность лица и некоторая скованность её выдавали. Третьи, как Лиззи и Камилла, сделали это быстро и просто. Сели и сели! Таких было больше всего. Наряды и манеры ясно выдавали их провинциальность. Я и сама была такая. Ещё вчера, встретив их на улице или в лавке, я бы так не подумала. Но сейчас на фоне конкурсанток, сидевших ближе к королевскому столу, разница бросалась в глаза. Но провинциальность – это полбеды. Хуже, что некоторые робели так, что даже просто сесть за стол у них не получилось. Именно они роняли ножи и вилки, опрокидывали бокалы. От этого на них нападал окончательный столбняк, и они замирали, как скульптуры, олицетворяющие стыд и печаль. Что сказать? Даже мне стало ясно, что такие в жёны королю Эрику не годятся.
Дождавшись, пока все рассядутся, а слуги устранят допущенные девушками промахи, королева продолжила:
– Дорогие дариты, Отбор начнётся завтра, а сегодня нам стоит познакомиться. Каждая из вас по очереди встанет и назовёт себя. Но прежде я представлю вам тех, кто поможет вам пройти его до конца. Гранд-дама Глэдис Ниррей, – сидевшая по левую руку от королевы высокая немолодая женщина встала и наклонила голову. – Именно она заменит меня на протяжении конкурса. Все должны слушать её беспрекословно.
Гранд-дама, высокая и сухощавая, выглядела весьма элегантно, но почему-то напомнила мне капрала из нашего гарнизона. Он примерно также смотрел на новобранцев – с лёгким презрением и жалостью.
– Церемониймейстер дор Бруно Мовальи. Он отвечает за всё, что происходит при нашем дворе, и Отбор тоже, – встал высокий полноватый мужчина и поприветствовал нас коротким небрежным кивком. – Дор Бруно слишком занят, чтобы уделять всё своё время Отбору, но ему предстоит оценивать вас в некоторых конкурсах.
Королева доброжелательно улыбнулась дору и продолжила:
– Старшая фрейлина Оливия Монти. Она отвечает за проведение отбора.
Вставшая по правую руку от королевы рыжеволосая дама была заметно моложе и королевы, и гранд-дамы. По возрасту она скорее приближалась к моей мачехе, но выглядела несравнимо лучше. Даже лёгкая полнота её совершенно не портила.
Старшая фрейлина также коротко поклонилась, но не села, а вместо королевы продолжила представлять тех, от кого в ближайшее время зависело наше благополучие. Фрейлин дору Ириту и дору Софию.
– На время Отбора они будут для вас, девушки, как вторая мать. Именно к ним нужно обращаться со всеми вопросами.
Я постаралась хорошо запомнить, кто из них отвечает «за левую» а кто «за правую сторону коридора». Если учесть, что стороны предоставленных комнат определялись знатностью девушек, то получалось, что дора Ирита отвечает за участниц, в чьих жилах текла графская кровь и выше, а дора София за всех остальных.
Слуги разнесли первую перемену блюд, королева приступила к трапезе, а представление всё продолжалось. Чувствую, придётся с этого ужина уходить голодной! Я бросила взгляд на Лиззи. Как я и ожидала, та одна из немногих, кто ел со здоровым аппетитом, ни на что не обращая внимания. Явно считает, что ей это знать не обязательно. Сестра запомнит.
И я запоминала имена гвардейца, отвечавшего за безопасность Отбора и его заместителя. Квартирмейстер дор Сезар Вобер тоже был слишком важной персоной, чтобы заниматься нами. Но он предложил обращаться со всеми вопросами по нашему размещению к своему помощнику, которого мы уже знали – Шону Карвину. На нашем знакомце представление придворных, отвечающих за Отбор, закончилось, и пришла очередь конкурсанток.
Девушкам нужно было встать и назвать своё имя и род. Я с другими компаньонками сидела в самом конце стола, и это позволило мне видеть одновременно всех участниц, и наблюдающую за ними королеву. Она улыбалась всем одинаково любезно, но я чувствовала, кто её заинтересовал, а кто не особо. Виола была одна из тех, кто заинтересовал королеву. Её она рассматривала пристально, а по Камилле и Лиззи, когда до них дошла очередь, лишь скользнула взглядом. Кстати, на дариту Лидию Лардис, она смотрела даже более равнодушно. Похоже, слова Руты правда: внучке графа Лурдиса, хозяина столицы, не грозит стать королевой.
Список участниц я заучила ещё в графстве, обсуждала вместе с дорой Лавинией, но живое впечатление вносило поправки в обсуждаемые с ней расклады. Даниела Омаль, внучка герцога Омаля, которую мы считали одной из самых сильных конкурсанток, оказалась маленькой, худенькой, похожей на мышку, девушкой. Это она робела так, что чуть не села мимо стула. Не похоже, что она будет рваться к победе.
Из остальной массы конкурсанток особо выделились двое. Одна – Грета Хантис, дочь главы Совета свободного города Хинт, высокая, крепкая, рыжеволосая В отличие от большинства конкурсанток, одетых в светлые, платья пастельных оттенков, её наряд был коричневым, как это и принято среди жителей купеческой республики. Они провозглашали, что отказавшись от светлых и ярких нарядов, тем самым показывают своё смирение и экономию. Глядя на расшитое более тёмным шёлком платье с воротничком и манжетами из редчайших чёрных кружев, о смирении дариты Хантис как-то не думалось. Её карие глаза смотрели прямо и решительно, когдаона громким голосом называла себя.
Так же резко отличалась от остальных смуглая синеглазая брюнетка в чёрном платье, на шёлке которого ярко сверкало ожерелье, поражавшее варварским великолепием крупных разноцветных драгоценностей. Она со спокойным любопытством рассматривала других участниц, пока они называли себя. Когда очередь дошла до неё, девушка поднялась с грацией большой чёрной кошки и певуче произнесла:
– Дарита Тереза Марино, племянница графа острова Гарт.
– Наверняка ведьма! – тихо сказала одна из компаньонок, сидевшая рядом.
Красавица Тереза сидела далеко от нас, близко к королевскому столу, но посмотрела на мою соседку и улыбнулась так, словно услышала её шёпот. Потом перевела взгляд на меня и удивлённо выгнула бровь, словно увидела что-то неожиданное.
Что же, впереди ни один день Отбора, я успею рассмотреть и запомнить остальных.
Глава 17. Ночное п
роисшествие
Лиззи сопела рядом, а я никак не могла уснуть. Шрам уже не чесался, а ныл, как вырванный зуб. Острой боли нет, но забыть о себе не позволяет. Похоже, придётся применить средство, приготовленное нашим домашним магом. Баночка небольшая и использую мазь редко, в крайних случаях. Но сегодня как раз такой. Усталость накопилась, и выспаться необходимо. Завтрашний день будет непростым. А эта ноющая боль никак не даёт заснуть. Я встала, нанесла прохладный крем на лицо и снова легла. Мазь вначале приятно холодила кожу, а потом я перестала чувствовать и её, и шрам. Закрыла глаза и для успокоения нервов стала считать невест. Они и так после ужина мелькали перед глазами, а теперь в полусне я старательно строила их в колону по две. Некоторые стать в строй отказывались и норовили убежать, но я упорно вновь и вновь пристраивала их в пару. На всё это сердито смотрела гранд-дама Глэдис и строго кричала голосом нашего капрала:
– Не разбегаться! Держать строй!
Невест было тридцать пять и одной пары не хватало. Каждый раз при крике доры Глэдис она пыталась встроиться в одну из уже имеющихся пар невест, в результате другая девушка вылетала из строя, и всё начиналось сначала.Остальные девицы хихикали и ехидно дразнились:
– Невеста без места! Невеста без места!
Вдруг шрам стрельнул болью и я проснулась. В нашей спальне кто-то был! Я услышала, как скрипнула половица под чьими-то шагами. Посапывание Лиззи на второй половине кровати заглушало дыхание неизвестного, но я не сомневалась – он здесь. Лёгкий крадущийся шаг приближался к нашему ложу. Полог, которые я опустила, чтобы защититься от света луны, не позволял видеть, что происходит в комнате. Я нащупала под подушкой нож и сжала его в руке. Но пока менять позу не стала, чтобы не насторожить крадущегося в темноте.
Шаги остановились возле кровати с моей стороны. Я приготовилась. Смутно светлеющие пальцы взялись за ткань полога и тихонько отодвинули его в сторону. На фоне лунного света вырисовывался лишь силуэт, и этот силуэт был женским. Я резко села и выхватила нож из-под подушки.
– А-а-а! – завизжала незваная гостья, нелепо взмахнула руками, и что-то упало на пол.