– А-а-а-а-а, – протянул Тео, словно понял что-то очень важное. – Ты им помог, как мама тебе?
– Можно сказать и так.
– Значит, по законам твоего магического мира ты теперь жена для моей мамы и должен радовать ее по вечерам?
– Не совсем.
Я закашлялся и посмотрел на мальчишку. Понял вдруг, что я действительно не отблагодарил Валери за помощь. Но какие здесь действуют законы? В нашем мире если женщина спасла мужчине жизнь, он должен ее ублажить и заплатить золотом.
– Тео, а как здесь благодарят? – спросил задумчиво.
– Говорят «спасибо», но это слишком просто и скучно. Иногда платят деньги. Мне как-то мельник дал одну лиру за то, что я помогал ему катить пустые бочки к телеге.
Я сощурился, понимая, что вместо незнакомых денег могу использовать золото. Этой светловолосой красавице точно понравится такой жест.
– А еще?
– М-м-м… – Тео задумчиво почесал свой маленький подбородок и, выкрикнув восторженное «О!», заявил: – Занку по вечерам к нашей портнихе ходит. Надушится, помоется, наденет новую одежку и уходит, сказав маме: «Пойду порадую свою красавицу. Поблагодарю за новую рубашку. Утром приду».
Я вопросительно вскинул бровь. Так, значит, наши законы не сильно-то и отличаются? Эта мысль меня очень порадовала. Ведь я бы с радостью «благодарил» Валери каждую ночь.
– Хм… – протянул задумчиво и быстро поднялся на ноги. – Тео, мне пора.
– Ты придешь завтра?
– Обязательно, – я улыбнулся своему маленькому другу на прощание.
Звеня в кармане золотыми браслетами, я направился прямиком к заднему двору таверны. Я надеялся, что Занку уже покинул кабинет. Потому что мне не терпелось хорошенько «отблагодарить» Валери.
Глава 11.
Валери
Почти час мы с Занку спорили по поводу разбитого окна в пекарне. Даже впервые друг на друга кричали. Занку заявлял, что булочнику досталось по заслугам. Ведь он отказался работать с нашей таверной, отдав предпочтение моему конкуренту. А Теобальд – настоящий молодец и наказал этого типа за жадность.
– Да он и за стекло потребовал пятьдесят лир. За обычное стекло! – Занку яро жестикулировал руками и метался по моему кабинету. – Валери, это в два раза выше рыночной цены.
– Оно очень большое! И булочник сразу отказался от нашей помощи в замене. Сказал, что работникам платить надо.
– Это старик Кингсли сказал заломить ему такую цену. Я уверен! – мой друг ткнул в меня пальцем, и я от злости поджала губы. – Пошли его куда подальше, Валери, и дай этому жадному кретину только двадцать пять лир на покупку нового стекла.
– Он обратится в жандармерию, Занку. Это замкнутый круг.
– Тогда дай Эйнару двадцать пять лир и отправь его в пекарню. Уверен, конфликт с булочником сразу будет исчерпан. Наш император ещё и тридцать лир назад принесет.
– Занку! – рявкнула я и шлепнула ладонью по столу. – Ты себе что, ручную собачку завел, которую решил натравливать на всех подряд?
– Дракона, – буркнул Занку, немного сбавив обороты. – Гвоздь мне в спину! Валери, да неужели ты не понимаешь, что для всех этих гиен мы – просто добыча, которую им нравится изводить и загонять в ловушку? Они ведь понимают, что таверна – это все, что у нас есть. И если мы потеряем ее – ты и Тео останетесь без средств к существованию, а я снова окажусь на улице.
– Ну и к чему ты клонишь? – я откинулась на спинку стула и посмотрела на него сощурившись.
Занку облокотился о мой стол двумя руками и подался ближе.
– Надо показать им, что теперь у тебя есть настоящая защита. Эйнар отлично подходит на эту роль.
– Нет, – я яро замотала головой.
– Да-а-а, – протянул он тоном заговорщика и широко улыбнулся. – Ты сама мне сегодня поведала, что он этого гнусного жандарма в мишень превратил. А ты вспомни хоть одного человека, кто посмел поступить так с Герхардом Броссаром и наказания не понес? Этот рыжий засранец побоялся. Потому что увидел в Эйнаре достойного противника.
– Да вы с Тео словно с ума сошли с этим «императором»! – закричала, вскакивая на ноги. – Неужели ты не понимаешь, что мы не можем объявить войну всему городу.
– Я и не говорю – всему городу. Только тем, кто объявил войну нам. Выбирай, Валери, либо ты, как мышка, всю жизнь будешь удирать от котов, либо ты научишь их себя уважать.
– Лучше быть умной мышкой, чем бегать перед разъяренными кошками, чтобы они тебя быстрее сожрали. У меня есть сын, Занку. Не забывай. И Тео нужна мать, а не хозяйка таверны.
Занку вперил в меня недобрый взгляд, и в кабинете повисло молчание. Я с вызовом смотрела ему в глаза, он – мне.
В какой-то миг мне казалось, что мой друг снова готов разразиться гневной тирадой, но…
– Дело твое, – процедил он сквозь зубы и, развернувшись, зашагал к двери. – Только на те двадцать пять лир, что ты переплатишь булочнику, ты могла бы купить что-нибудь для Тео.
Занку с силой захлопнул дверь, а я рухнула на стул. Поверженная, как после настоящего боя. И безумно злая на саму себя…
Подперев руками голову, я не мигая смотрела на мелкие царапины столешницы, гадая, как правильно поступить.
Занку был прав отчасти. С одной стороны, я действительно могла бы потратить эти деньги на Тео. А с другой – таким способом я всегда покупала нам спокойствие.
Мой друг рассуждал как мужчина: объявить войну, наказать, дать отпор. Я же думала, как женщина, как мать, которая была не готова поставить на кон жизнь сына и свою какую-никакую стабильность.
Ведь Занку не учел одного. Что произойдет, если мы проиграем? Что будет со мной, если Теобальд пострадает из-за моих амбиций? Нет. К такому риску я была не готова.
Когда через пятнадцать минут в дверь раздался стук, я вынырнула из потока своих мыслей. Была уверена, что это снова Занку.
Пришел потому, что взвесил все «за» и «против» и понял, что был не прав.
– Входи, – произнесла громко. – Надеюсь, ты…
Я резко замолчала, когда увидела, что в кабинет проскользнул Эйнар.
Он закрыл за собой дверь и, сверля меня своими колдовскими глазами, двинулся к столу.
– Что случилось? – спросила отстраненно и горделиво уткнулась носом в первую попавшуюся на глаза бумагу.
Когда на мой стол опустились четыре массивных золотых браслета, я с непониманием уставилась на Эйнара.
– Спасибо, – произнес он негромко.
– Что это?