Оценить:
 Рейтинг: 0

Проданная истинная, или Хозяйка горячего источника

Год написания книги
2025
Теги
<< 1 ... 3 4 5 6 7 8 9 10 11 ... 13 >>
На страницу:
7 из 13
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

– Лириэль, ты же моя истинная. Как ты могла? Как ты посмела так поступить со мной, с твоим мужем?! Отвечай, неблагодарная!

– Любимый, о чём ты? Я ничего не делала? – Я залилась слезами и смотрела на красивое, но разъярённое лицо мужа.

– Я тебе больше не любимый, и ты больше мне не жена. Убирайся из моей жизни и не смей больше показываться на глаза!

Я открыла глаза и выпрямилась. Мои губы прошептали единственное слово, которое было самым важным в моих воспоминаниях:

– Ксандар. Ксандар? Это имя моего мужа. – Я произнесла его с удивлением и поднялась с постели.

Моя память подкидывала мне всё новые и новые воспоминания из прошлой жизни, и с каждым разом картина моего мира становилась всё более ясной.

Моего мужа зовут Ксандар, и я его истинная. Я не понимаю, что это значит, но, возможно, это означает «избранная». Я сделала что-то очень плохое, раз он выгнал меня из дома и продал первому встречному стражнику. Осталось понять, что именно. С этим было сложнее.

Воспоминания начинались и заканчивались только на моменте моего пробуждения, вытаскивания из постели и сопровождения в кабинет к мужу. Что было до этого, я не помнила.

Ладно, разберусь с этим позже.

Пора привести себя в порядок и спуститься на ужин к лорду Эдварду. Не нужно заставлять ждать такого аристократа, который всегда следует своим же придуманным правилам. Пока я здесь, попробую соблюдать их и никоим образом не перечить.

Я вышла из спальни и направилась в ванную комнату. Ничего удивительного я уже не ждала, но и тут меня ждал сюрприз.

Огромная купальня была великолепна. Она была сделана из белого мрамора с позолоченными ручками. Стоило только повернуть их, как сразу же полилась горячая и холодная вода. Рядом стоял изящный туалетный столик с большим зеркалом в резной золочёной раме. Перед зеркалом располагались хрустальные бутылочки с разноцветной водой.

Вдоль стен стояли резные шкафы из тёмного дуба. В них лежали мягкие белоснежные полотенца, банные халаты и другие изысканные банные принадлежности.

Сама ванная комната была просторной и напоминала по размеру небольшую спальню. Если бы сюда принесли диван и стол, то здесь вполне можно было бы жить. Это была малогабаритная квартира, чуть больше той, которую я снимала в прошлой жизни.

Как только я сбросила с себя платье, сорочку и закинула одну ногу в купальню, в дверь настойчиво постучали.

Глава 9

– Вот ведь, как не вовремя.

Я тут же одёргиваю ногу и, обернувшись полотенцем вокруг талии, открываю дверь в спальню.

Но едва делаю первый шаг, и мои босые ноги соприкасаются с прохладной гладкой поверхностью полированного деревянного пола, как я останавливаюсь в задумчивости.

Всё же, здесь другие нравы, и определённо, встречать гостя в одном лишь полотенце, пусть и широком не самая лучшая идея.

Вот, только проблема в том, что из одежды у меня всего лишь купленное платье в трактире, домашнее платье, в котором меня и выдернули из супружеской постели, ну и мундир похотливого стражника.

Кстати, интересно, его накажут за отсутствие этой части формы? Очень хотелось бы, чтоб наказали. Да построже.

Перед глазами вновь встаёт похотливо улыбающееся широкое лицо того мерзавца, и я невольно поёживаюсь.

Бррр, какой же он мерзкий.

В конце концов, если мой муж был настолько зол на меня, что решил выбросить из дома будто ненужную собачонку, то разве не мог мне найти хотя бы более привлекательного стражника? Уверена, там такие есть. Или он специально выбрал кого похуже, чтоб я совершенно точно страдала из-за того, что меня бросил такой красавец, как мой муж.

Хм, он кажется, в чём-то меня обвинял. Но что я должна была сделать такого ужасного, чтобы муж поступил настолько жестоко?

Точнее, не я, а настоящая леди Лириэль.

Даже представить не могу.

Из задумчивости меня выдёргивает повторившийся стук в дверь.

Точно! Ко мне же кто-то пришёл.

– Одну минуточку, – кричу я, судорожно продолжая решать проблему скудного гардероба.

Что за ирония? Бывшая жена лорда, сейчас нахожусь в шикарном поместье графа, в кошеле сто золотых, а нет даже элементарного халата. Нужно будет это недоразумение исправить как можно скорее. Тем более у меня и нижнего белья запасного нет. Придётся спать без него и надеяться на то, что к утру оно высохнет после стирки.

Так и не решив проблему, я на всякий случай уточняю:

– А в чём дело? Я просто немного занята.

– Граф Сакстер приглашает вас к ужину, – раздаётся голос из-за двери.

М-да, час от часу не легче. Ну и в чём мне идти? Не в чём.

Прокашлявшись, я неуверенно говорю:

– Передайте графу мою искреннюю благодарность и извинения. Потому что я вынуждена отклонить его приглашение.

Голос горничной (вроде другой, а не той, которая является поклонницей графа), становится куда более взволнованным.

– Но граф Сакстер желает вас видеть. Разве можно ему отказывать?

Я закатываю глаза.

М-да, самолюбия графу не занимать.

– Вообще-то, – начинаю я, но горничная, очевидно, меня не слышит, потому что продолжает говорить.

– Если граф присылает за вами, значит, нужно идти. Тем более, он даже платье просил вам передать.

Я уже набрала воздуха в грудь для того, чтобы высказать всё, что думаю о моей необходимости быть за ужином, но едва слышу про платье, как желание спорить мгновенно испаряется.

– Платье? – переспрашиваю я.

– Да, его Сиятельство сказал, что ваши вещи были утеряны, и велел взять у портной лучшее платье, которое у неё было.

– Ох, он так любезен, – совсем другим, ангельским голосом говорю я. И приоткрыв дверь, протягиваю руку.

– Ну, раз граф проявил такую заботу, само собой, неправильно будет не ответить на его приглашение.

– Тогда я передам ваш ответ, – слегка кланяется горничная и передаёт мне объёмную коробку.
<< 1 ... 3 4 5 6 7 8 9 10 11 ... 13 >>
На страницу:
7 из 13