Женщина забирает у него бутыль, убирает в другой шкаф и запирает на ключ.
Жена: Не до наливочек теперь. Пост. Только пост и покаяние.
Муж эхает. Жена снова с суровым видом принимается укладывать в сундук яркие наряды – и детские, и свои. Муж поправляет матерчатые розочки на укладываемых в сундук юбках.
Муж: Тебе-то в чем каяться, пчелка моя? Ты всему Гамельну известна —
самая добропорядочная жена и мать. Труженица, праведница, лучшая прачка в городе.
Жена запирает сундук, приносит с кухни таз с детским бельем.
Жена: Повесь к огню.
Муж развешивает детское белье на веревке у печи и рассуждает вслух.
Муж: И как я счастлив, когда, бывало, идем по улице, и встречные старушки говорят: Как изменились времена! теперь таких женщин как Гретхен уже и нет больше в городе.
Вечер. На площади – выступление бродячего цирка. Играет скрипочка. На импровизированной сцене – клоун-жонглер. За кулисами – это небольшое пространство за сценой, отгороженное ярко окрашенным холстом: перевернутая бочка, несколько больших коробов и ящиков с костюмами, масками, реквизитом бродячего цирка, здесь же маленький осел и большой петух. Хорошенькая девушка готовится к выступлению, поправляет свой костюм. Женщина средних лет смотрит в зал.
Женщина: Твой усатый опять здесь.
Девушка в отверстие кулис смотрит в зал – за скамьями она видит усатого мужчину средних лет, холеного и достаточно противного, но ей он, видимо, нравится. Она розовеет. За кулисами появляется клоун. Его сопровождают жидкие аплодисменты.
Клоун: Ну как?
Девушка: Ты был бесподобен!
Женщина (девушке): Ну, ступай.
Над сценой натянут канат.
Голоса: Малышка! Малышка!
Малышка танцует на канате.
Малышка (поет):
Веселитесь, пойте, смейтесь,
Потанцуйте под сурдинку.
Много есть дорог на свете,
У меня своя тропинка.
Я иду по ней осторожно,
Оступиться так несложно.
Я сейчас для вас танцую.
Я немножечко рискую.
Так несложно ошибиться.
Так несложно оступиться.
Что там ждет, за поворотом?
Может, встречу я кого-то.
Может, доброго, может, злого,
Может, мудрого, может, пустого,
Может, горе, может, счастье,
Угадать не в нашей власти.
Я танцую под сурдинку,
Впереди бежит тропинка,
Я танцую осторожно.
Вдруг там чудо? Все возможно.
Усатый мужчина средних лет шлет ей воздушный поцелуй. Она улыбается ему. Канатоходка ловко крутится на канате, делает пируэты. Со скамеек, стоящих внизу, кто-то кидает ей цветы. Она ловит один цветок и кидает его усатому. Усатый нюхает цветок. Какой-то толстяк с противной красной физиономией что-то шепчет усатому и показывает ему свой висящий на поясе тугой кошелек, тот заинтересован. На сцене появляется несколько человек в военной форме.
Крики: Занавес давай! Расходитесь! Представление окончено!
Малышка и еще несколько артистов в масках народной комедии за кулисами.
Малышка: Что случилось, дядя?
Старик в печальном гриме и парике – клоун: Указ бургомистра. Надо уезжать.
Малышка: Прямо сегодня?
Старик: Ночью поедем.
Она раздвигает занавес и смотрит в зал – усатый все еще стоит за рядами скамеек. Он видит ее и делает ей жест рукой – иди сюда. Она отрицательно мотает головой и закрывает занавес. Видно, что она смущена и взволнована.
Старик: Что с тобой, Гретхен?
Малышка: Ничего, дядя.
Поздний вечер. Повозка бродячего цирка уезжает. Заснеженные поля. Понуро бредет лошадка и рядом с ней маленький ослик. Клоун правит. Женщина в фургончике складывает наряды. Тепло одетая Малышка сидит сзади, свесив ножки и грустно смотрит на удаляющийся городок. Он уже далеко, скоро его совсем не будет видно. Лицо ее немного меняется: она видит, что издали, от ворот по той же дороге скачет всадник. Прекрасный конь догоняет повозку. Встает на дыбы. Голос женщины: Гретхен!