Ставит поднос на пол рядом с топчаном и садится на табурет. Некоторое время молча смотрит на спящую Веселину. Затем, раскачиваясь, негромко читает молитву на иврите.
ИТКИНД. Барух Ата Адойной Элух-эйну…
ВЕСЕЛИНА (проснувшись и понаблюдав за Иткиндом). Что вы делаете?
ИТКИНД. Доброе утро.
ВЕСЕЛИНА. Вы молились?
ИТКИНД. Я благодарил Бога. Он забрал у меня скульптуры, а подарил ангела.
ВЕСЕЛИНА. Это вы Бог… Такого у меня не было. (Увидев на полу поднос) Что это?
ИТКИНД (подняв поднос). Ну, тут фрукты, пирожные, кофе. Я еще не знаю, что ты любишь.
ВЕСЕЛИНА (садясь и кутаясь в простыню). Мои любимые эклеры! (Берет эклер и целиком кладет в рот) Где вы взяли?
ИТКИНД. Это Старая Башиловка. Тут три кафе через дорогу…
ВЕСЕЛИНА. Можно, я еще возьму?
ИТКИНД. Нужно. Ты такая красивая, ты должна кушать…
ВЕСЕЛИНА (протягивая руку за эклером). А вы не подумаете, что я обжора?
ИТКИНД. У моей бабушки были гуси, она держала их в клетках и кормила клецками. А я буду держать тебя в спальне и кормить эклерами.
ВЕСЕЛИНА. Я же растолстею.
ИТКИНД. В спальне со мной?
ВЕСЕЛИНА. Извините…
ИТКИНД. Нет, ничего. Старого человека любой может обидеть.
ВЕСЕЛИНА. Это вы старый? На таких старых можно на ипподроме миллион выиграть! (Встает, кутаясь в его рубашку) А можно я сбегаю? У вас тут есть дамская комната?
ИТКИНД (показав за кулису). Там найдешь. Обживайся.
Веселина убегает. Иткинд смотрит ей вслед.
Иткинд, ты сошел с ума! (Подняв голову к небу) Барух Ата Адойной Элух-эйну…
Веселина возвращается.
ВЕСЕЛИНА. Мне холодно. (Садится Иткинду на колени) Обнимите меня…
Иткинд обнимает Веселину, кладет на топчан и целует.
Как? Опять? Мы же только что… Нет, подождите, расскажите, что было дальше. Вы вернулись в Сморгонь…
Полное затемнение сцены.
(В темноте) Нет, ну, пожалуйста! (Твердо) Нет, пока не расскажете! Вы приехали из Вильнюса…
ИТКИНД (в темноте). Ах, так? Хорошо… (Скороговоркой) Да, я вернулся из Вильно. А наши хасиды назвали меня гоем. Плевали на калитку нашего дома. Но однажды к нам зашел писатель Перец Гиршбейн. Он посмотрел мои скульптуры, ничего не сказал и ушел. А через несколько дней в Вильно, в газете, появилась статья. Гиршбейн написал, что в Сморгони живет еврейский самородок, который лепит шедевры. И те самые хасиды, которые плевали на мою дверь, послали по местечку выборного. Выборный ходил из дома в дом, показывал газету и собирал деньги, чтобы «этот шлимазл Исаак» мог поехать учиться «на настоящего скульптора». И я уехал – сначала в Виленское художественное училище, а потом в Москву. Всё! Теперь иди ко мне! Быстро иди ко мне!..
Слышен смех Веселины, потом ее голос.
ВЕСЕЛИНА ((в темноте, просительно): Погладьте мне спину…
Негромко вступает мелодия «Хава нагила».
Набрав громкость и темп, мелодия обрывается.
Сцена освещается.
Теперь на топчане спит Иткинд.
Входит Веселина, по-римски завернутая в простыню.
Садится на табурет рядом с Иткиндом. Долго смотрит на него, затем медленно гладит спящего Иткинда пальцем по бровям, носу, губам…
Иткинд открывает глаза.
ИТКИНД. Ты мой сон.
ВЕСЕЛИНА. Теперь я знаю, у вас половая амнезия…
ИТКИНД. А что это такое?
ВЕСЕЛИНА. Это когда вы через пять минут все забываете и хотите снова…
ИТКИНД. А уже прошло пять минут? Иди сюда.
Иткинд обнимает Веселину и тянет к себе.
ВЕСЕЛИНА. Нет, подождите… Опять? Вы сумасшедший…
ИТКИН. Конечно. Я же еврей. Иди ко мне…
Иткинд силой притягивает Веселину на топчан.
Веселина вырывается.
ВЕСЕЛИНА. Нет, всё, я ухожу. Столько нельзя. Вы сумасшедший…
Собирает свою одежду, разбросанную по сцене.