– Выбросьте его!
По-видимому, здесь распоряжался Лэмбер. Злость исказила его лицо, он указал на пришельца:
– Выбросьте его, Джордж…
Амбер держал руки в карманах.
– Я буду стрелять, – сказал он невозмутимо.
Противники умолкли и отступили. Даже готовый к боксу лакей стоял в нерешительности.
– Я пришел сюда, чтобы провести интересный вечер, – продолжал Амбер. – Я старый член клуба, а со мной обращаются как с сыщиком – очень любезно!
Он неодобрительно покачал головой.
Глаза его блуждали вокруг; он знал многих из присутствующих, но те его вряд ли могли знать. Он увидал молодого человека; тот лежал бледный, вялый и сонный, вытянувшись в кресле у стола Лэмбера.
– Сеттон, – произнес Амбер громко, – Сеттон, плутишка, проснись и подтверди, что я твой старый друг.
Понемногу волнение улеглось. Лэмбер приказал лакею удалиться; тот нехотя исполнил приказание.
– Не будем устраивать шума, – сказал грузный человек ворчливо. – Мы вас не знаем, вы насильно сюда ворвались, и если вы джентльмен, то сейчас же удалитесь.
– Я не джентльмен, – ответил спокойно Амбер, – я принадлежу к вашему кругу.
Он подошел к молодому человеку, который полулежал в кресле, и потряс его.
– Я хотел только встретить здесь своего друга, – сказал он, – и вынужден теперь смотреть на то, что вы с ним сделали.
Он повернулся и посмотрел на подозрительных субъектов.
– Фу, как не грешно! Я возьму его с собой! – выпалил он внезапно.
Сила его была поразительна – он одной рукой поставил молодого человека на ноги.
– Стой!
Лэмбер преградил ему путь.
– Вы оставите его здесь и немедленно удалитесь.
Ответ Амбера был очень характерным: свободной рукой он схватил кресло, размахнулся и бросил его с шумом в окно.
Послышался треск, осколки посыпались со звоном на улицу, и кресло, упав на мостовую, с треском разбилось. Затем послышались полицейские свистки.
Стоявший у двери Лэмбер быстро открыл ее.
– Вы можете идти, – зашипел он, – но я вас припомню.
– Если вы этого не сделаете, – ответил Амбер и обнял одной рукой молодого человека, – то у вас очень скверная память.
Глава III
У Амбера было 86 фунтов и 10 шиллингов капитала – приличная сумма.
В пять часов он был приглашен к Синтии Сеттон на чай. Сперва он предполагал, ради брата, вручить ей самой деньги, затем хотел переслать проигранные молодым человеком в клубе деньги анонимно. В конце концов решил урегулировать это в ближайшее время, когда более познакомится с ними. Он снял хорошенькую комнату в гостинице Бломсбюри и в настоящее время сидел в удобном кресле и курил длинную ароматную сигару и читал занимательную книжку, он был счастлив. Ноги его отдыхали на стуле, тиканье часов на камине звучало, как нежная музыка, – вся обстановка располагала к мечтанию средь белого дня. Его душевному состоянию мог бы позавидовать не один полезный член общества, так оно выражалось в полнейшем безразличии.
В это время постучали в дверь, и он сказал: «Войдите!»
Миленькая горничная принесла на подносе визитную карточку. Амбер беззаботно взял ее и прочел: «Джордж Уайти».
– Просите!
Уайти был одет тщательно. Шелковый цилиндр и лайковые перчатки должны были придать его внешности вид джентльмена. Он улыбнулся Амберу, положил цилиндр на стол и стал снимать свои желтые перчатки.
Амбер, вертевший в руках его карточку, благосклонно смотрел на него.
– Чем могу вам служить, дорогой мой Уайти? – спросил он, когда закрылась дверь.
Уайти сел, расстегнул пальто и оправил манжеты.
– Вы мистер Амбер?
У него был очень высокий голос, резкий и писклявый. Амбер утвердительно кивнул головой.
– Дело в том, дорогой мой, – сказал визитер с ноткой интимности в голосе, – что Лэмбер желает соглашения, участия и… ну…
– Кто такой Лэмбер? – спросил невинно Амбер.
– Давайте поговорим с вами, дорогой мой, – Уайти дружелюбно похлопал его по плечу, – будем откровенны. Мы разузнали, кто вы: вы старый арестант, вас три дня тому назад выпустили из тюрьмы, – прав я?
Он с торжествующим выражением лица откинулся на спинку кресла, как кто-то, открывший сокровенную тайну.
– Правильно, – ответил Амбер спокойно. – Хотите сигару или, может быть, сандвич?
– А затем мы разузнали, что вы решились на крайность… Мы не сердимся, мы не обижаемся на вас за это, и мы не хотим мстить. Видите – мы знаем вам.
– Вас, – поправил его Амбер. – Да?
– Таковы наши намерения. Вы явились в клуб «Уайстлеров». Как вы туда проникли – было просто удивительно: очень умно, очень умно, даже Лэмбер признает это, – мы умолчим об этом; мы идем еще дальше: мы умолчим и о деньгах.
Он сделал соответствующий жест и многозначительно улыбнулся.
– Даже о деньгах, – повторил он.
Амбер поднял брови.
– О деньгах? Слушайте, я не расположен к шуткам.