– Да пошёл ты на хрен. Я же говорю, что моя компания в глубокой и беспросветной жопе! Если бы я не имел таких проблем с работой, я бы сейчас не кресло просиживал в кабинете, а поехал бы куролесить в бордель.
– Ну – сказал Гарри, слегка оторвавшись от спинки кресла – не знаю насколько темно в той жопе, где твоя фирма, – его рука потянулась ко внутреннему карману пиджака – но думаю после этого в ней появится немного света.
Гарри протянул через стол и положил перед Локком продолговатый конверт, который выглядел со стороны слегка вздутым. Локк раскрыл его с какой-то жаждой и чувством голода. Он достал и в спешке стал пересчитывать содержимое.
Гарри закурил сигарету и неторопливо потягивал табачный дым, пока Бен пересчитывал купюры.
По истечении пары минут Бен с невзрачной улыбкой сказал, выравнивая денежную стопку лёгкими ударами о покрытие стола:
– Ровно сто.
– Хорошо, когда есть дела на стороне, а? – спросил Гарри, совершая очередную затяжку с прищуренными глазами.
– Это как посмотреть. Твой шеф обещал, что мои грузовики вернут в идеальном состоянии. А когда их пригнали обратно, оба прицепа изнутри были вымазаны кровью, как будто там выпотрошили целое стадо скота.
– А ты что думал, тебе дадут сотню тонн за прокат машин? Ты вроде не маленькую должность занимаешь и должен смекать, на что соглашаешься.
– Я-то понимаю, на что иду, когда приходится заключать сделки. Но я и не забываю о том, что своё слово нужно сдерживать. А твой… мэр, похоже плевать хотел на свои обещания. У меня нет знакомых полицаев. Поэтому и с криминалом я иметь ничего общего не собираюсь.
Локк впервые отважился на работу с нечистым на руку мэром из-за чудовищных долгов. Он всегда стремился вести порядочный образ жизни и вести дела честно, оставаться добропорядочным гражданином, что было большой редкостью для этого города, если учесть тот факт, что Локк являлся владельцем и директором упаковочной фирмы, из-за чего соответственно его аппетиты понемногу росли.
Гарри повернул голову в сторону, почесал слегка подросшую щетину на подбородке, а затем спросил:
– Ну, так что, поедешь куролесить к шлюхам, или…
С усталым видом и глубоким выдохом Бен откинулся на спинку кресла, раскинув по бокам руки.
– Я только что говорил о том, что своё слово я всегда держу. Кем я буду по-твоему, если – глядя на свои наручные часы – через сорок пять минут я не буду нырять в какую-нибудь Стеллу или Анжелу.
– Да – смиренно сказал Гарри. – Собеседник из меня плохой. Слушать я не умею.
Они синхронно изобразили некое подобие улыбки. Если Бену и довелось иметь дело с преступным миром, то ему было по душе, что он разговаривал с такой шестёркой, как Гарри, а не крупным наркобароном, связи с которым могут дать огромную трещину в жизни и лишить крепкого сна по ночам. Такие, как Гарри, не имеют ничего, чем могли бы заставить человека остаться в долгу или чем-нибудь припугнуть. Бриггс ничего не решал в этом мире. Он довольствовался тем, что просто состоит на счету у влиятельного чиновника с огромным влиянием в городе. Этого ему более, чем хватало. А степень ответственности тех дел, которыми приходилось заниматься, его не сильно заботили.
Едва отлипнув от спинки кресла, собравшись уже уходить, Гарри вдруг спросил:
– А почему через сорок пять минут? До шлюхопарка от силы минут пятнадцать езды, да ещё и по вечерним улицам. Дороги свободные.
– Увы, – спокойно говорил Бенджамин Локк, укладывая бумаги в свой портфель – но такие люди как Маттео Пеллегрини в очереди всегда стоят в начале, а уже потом шлюхи.
Веки Бриггса резко раздвинулись от удивления.
– О, так ты сейчас к итальянцам?
– Ну да.
Гарри достал из второго кармана ещё один конверт и протянул его Локку:
– Слушай, передай Маттео. Это его доля. Просто у меня крестник попал в больницу. Надо успеть, пока часы посещения не закончились. Будь другом.
Конверт был запечатан. Его содержимое раза в два толще первого. Это была не просто космическая сумма. Речь шла о деньгах итальянской мафии. Хотя с другой стороны, кто знает о том, что лежит в портфеле у Локка? Именно так он и подумал, после чего принял конверт из рук мэриевской шестёрки.
– Без проблем.
Со словами благодарности Гарри покинул кабинет директора упаковочной компании.
Спустя три минуты, когда Бенджамин одевал своё пальто, зазвонил рабочий телефон. Он подошёл к столу и поднял трубку.
– Алло.
– …
– Да.
– …
– Нет-нет, что вы. Нисколько.
– …
– Да. Конечно. Я понимаю.
– …
– Тогда до субботы.
Бен положил трубку.
Маттео Пеллегрини сообщил ему о том, что у него возникли непредвиденные дела и встречу придётся перенести на следующий день.
Бен подошёл к порогу, и тут его осенило. Как какую-то макулатуру он несёт в портфеле деньги, принадлежащие итальянским гангстерам. От одной только мысли что ему придётся таскать с собой этот конверт целые сутки, его ноги погружались под одеяло сумасшедшей дрожи. Ждут ли они Бриггса сегодня? Но главное – сохранить сумму в целости и сохранности. Тогда ему точно ничего не грозит.
Локк услышал, как из коридора доносились чьи-то шаги. Это была Габриэлла. За несколько секунд до того, как она успела поднести ключ к замочной скважине на двери бухгалтерии, Локк окликнул её и начал идти в её направлении:
– Габриэлла?
– Да, Мистер Локк.
– Буду тебе признателен, если ты задержишься на пару минут.
Не смотря на усталый вид, она вежливо согласилась, как подобает порядочной сотруднице:
– Конечно.
Локк протянул ей конверт со словами:
– Положи это в сейф.
– Хорошо, Мистер Локк.