– Конечно. Прости, что отвлек тебя от дел этим звонком, Дин.
– Спасибо, Джейк.
Ближе к вечеру приехала Лиза с дочерьми – семнадцатилетней Марго и шестнадцатилетней Хелен. Лиза была очень слаба и перестала водить машину, и Марго с удовольствием взяла на себя роль водителя. Девочки быстро переоделись в бикини и прыгнули в бассейн. Оба их двоюродных брата Петтигрю были в Оксфорде на бейсбольном матче Университета Миссисипи.
Лиза предпочитала сидеть на веранде, в прохладной тени под медленно вращавшимся тяжелым потолочным вентилятором. Стефани подала лимонад и устроилась рядом с сестрой. Дин тоже опустился в кресло, и они втроем смотрели, как девушки прыгают с трамплина. Хотя разница в возрасте составляла всего год, внешне они отличались разительно. Марго была вполне сформировавшейся леди, и ей запросто можно было дать двадцать лет. Ее бикини состояло в основном из завязок и было, по мнению Дина, слишком откровенным, что наверняка не понравится ее бабушке и дедушке, которые должны были появиться примерно через час. Дин знал, что Марго наплевать на мнение старших, и весь последний год она всячески искала способы их позлить. Хелен же была тихой, временами робкой, с субтильным сложением двенадцатилетнего подростка. Как и их мать, девочки были унижены шокирующим поступком Мака, его внезапным исчезновением и тем, что он их бросил. Все в семье считали себя униженными. В течение последнего года, когда различные курсы лечения так и не смогли остановить агрессивное течение рака, близкие Лизы шепотом обсуждали, что делать с девочками. Было только два варианта, и оба никому не нравились. Девочкам предстояло жить либо с бабушкой и дедушкой, либо переехать в просторный дом четы Петтигрю. Но больше всех эти варианты не устраивали Марго. Тем не менее они будут жить в комфорте, в окружении любящих родственников.
Появился ли теперь третий вариант? Может, Мак вернулся, чтобы спасти девочек после смерти их матери? У Дина имелись серьезные сомнения на этот счет. Мак их бросил, и казалось невероятным, что он поселится в Клэнтоне и вновь попытается стать отцом.
Дин сказал, обращаясь к Лизе:
– Надо обсудить кое-что, пока твои родители не приехали. Лиза, сегодня днем мне звонил Джейк Брайгенс. Он на связи с Маком, который внезапно снова объявился.
При всей слабости Лизы ее реакция была быстрой и однозначной:
– Вот сукин сын!
– Или даже хуже. Он хочет встретиться с тобой и увидеть девочек.
Она так изумилась, что ее рот приоткрылся, а полные печали глаза расширились.
– Он – что?!
– Ты меня слышала.
– Когда он вернулся?
– Я не знаю и не думаю, что он в городе, но он где-то поблизости. Подробности неизвестны.
– Разве его нельзя арестовать?
– Мы не говорили об этом, не заходили так далеко.
Она поставила свой бокал с лимонадом на боковой столик, закрыла глаза и глубоко вздохнула. Ее вид вызывал жалость, и Дин со Стефани смотрели на нее с болью. Лиза знала, что умирает, а теперь на нее свалилось еще и это. Последние десять лет были настоящим адом. Разрушенный брак с человеком, который много работал, но так и не преуспел. Его невоздержанность к спиртным напиткам. Его скандальное исчезновение. Бесконечные слухи о том, что он скрылся с кучей денег, принадлежавших клиентам. Месяцы и годы отсутствия контактов. Осознание того, что негодяй действительно ушел и больше не вернется. Она винила его в своем слабом здоровье. Стресс от унижения и необходимость воспитывать двух подростков в одиночку не могли не сказаться. Она устала плакать и пыталась контролировать свои эмоции, но слезы все-таки появились, и она их вытерла. Всхлипнув, Лиза закусила губу.
Открыв глаза, она улыбнулась сестре. Затем, посмотрев на Дина, сказала:
– Я так понимаю, ты должен перезвонить Джейку и дать ответ.
– Да.
– Ну, так мой ответ – нет. Нам не о чем разговаривать. Когда он уехал из города, процедура развода была практически завершена. К счастью, с тех пор решение о разводе вступило в силу. Я не хочу ни видеть, ни слышать его. Ему нечего сказать, и нам нечего обсуждать. И если он свяжется с девочками или попытается каким-то образом с ними увидеться, я вызову полицию и при необходимости подам на него в суд.
Дин улыбнулся:
– Вопросов больше нет.
14
Ровно в пять утра понедельника Джейк вылез из постели, вышел из спальни и направился на кухню, где поставил варить кофе. Затем прошел в гостевую спальню внизу, где принял душ и оделся. Выйдя на улицу, он принес газеты Мемфиса, Тьюпело и Джексона, лежавшие у начала подъездной дорожки, и сел за столик с первой чашкой кофе читать утренние новости. В 5.45 он вернулся в спальню, хлопнул Карлу по попке, поцеловал в щеку, сказал, что любит ее, и ушел. Она еще глубже зарылась под одеяло, как всегда считая, что он сумасшедший, раз встает в такую рань. Заглянув к Ханне и Люку, Джейк вышел из дома. Он проехал семь минут до центральной площади Клэнтона, оставил машину перед своей конторой и в 6 часов утра вошел в кофейню, где Делл смеялась за столиком фермеров и шутила над фабричными рабочими, сидевшими рядом. В пиджаке и галстуке здесь был только Джейк. Он занял свое обычное место, где его ждал механик автосервиса «Шевроле» Энди Ферр. Делл погладила Джейка по голове, толкнула своим пышным задом и налила кофе. Помощник шерифа Маршалл Пратер спросил:
– Послушай, Джейк, ты в курсе, что Мак Стаффорд вернулся в город?
Молниеносная скорость распространения городских сплетен не переставала удивлять Джейка. Он решил подыграть и узнать, «о чем говорят».
– Это что – шутка?
– Нет, не думаю. Ходят слухи, будто его видели и он хочет переспать со своей бывшей женой.
– А разве не ты был его адвокатом, Джейк? – поинтересовался фермер за соседним столиком.
– Нет, сэр. Я слышал, что его делами занимался Гарри Рекс. А кто его видел?
– Не знаю, – ответил Пратер. – Говорят, он вчера появлялся в баптистской церкви.
– Ну, тогда это наверняка правда.
– А разве он не в розыске? – спросил Энди Ферр.
– Понятия не имею.
– Маршалл, ты что-нибудь об этом знаешь?
– Нет, но я узнаю.
– А разве он не сбежал с кучей денег?
– Это всегда были только сплетни, – заметил Джейк.
Из-за стойки вмешалась Делл:
– Мы здесь не распространяем слухи. Все наши сплетни – чистая правда.
Это вызвало смех. Кофейня была известным рассадником слухов, причем нередко что-то обсуждалось тут с единственной целью – выяснить, с какой скоростью досужие домыслы могут разнестись по площади, чтобы вернуться сюда же в уже сильно измененной версии. Джейка позабавило то обстоятельство, что на самом деле Мака никто не видел. Скорее всего, толчком для слухов послужили откровения клана Баннингов, являвшихся ревностными прихожанами Первой баптистской церкви, о том, что Мак вступил с ними в контакт. Это, несомненно, наэлектризовало прихожан, и слухи разлетелись по городу, подобно вспышкам молнии, во время занятий в воскресной школе или богослужения. Джейк мог лишь представить, сколько сотен телефонных звонков было сделано после посещения церкви. По мере того как потрясающая новость набирала обороты, некто, чью личность установить было невозможно, добавил пикантную изюминку, что Мака там действительно видели.
Не было никаких сомнений, что к полудню понедельника, после того как город впитает и приукрасит эту новость, кто-нибудь даже перекинется с Маком парой слов.
Несколько лет назад Мак подал в суд на одного фермера, и тот по-прежнему таил обиду. Это перевело разговор на тему судебных исков, причем необоснованных, и необходимости дальнейшей реформы права о гражданской ответственности. Джейк съел завтрак молча, в беседе он не участвовал.
Вскоре все вернулись к обсуждению погоды, о Маке забыли, во всяком случае, на какое-то время.
15
Ровно в десять Герман Баннинг вошел в юридическую контору «Салливан и Салливан» и сообщил секретарше, что у него назначена встреча. Ему предложили сесть, но он вежливо отказался. Он не собирался ждать. Он позвонил своему адвокату накануне вечером, и они договорились о времени. Если он смог прийти вовремя, то и адвокат тоже. Герман подошел к большому окну и посмотрел на здание суда. Он попытался вспомнить, когда в последний раз обращался за юридической консультацией к Уолтеру Салливану. При расценках в двести долларов за час он надеялся на краткий визит.
Его компания «Клэнтон реди-микс» принадлежала семье более пятидесяти лет. Поскольку спрос на бетон в маленьком городке был невелик, у его компании не возникало серьезных юридических проблем. Он никогда ни на кого не подавал в суд и никогда не являлся ответчиком в суде, за исключением случайной аварии с участием одного из его грузовиков. Уолтер составлял контракты и держал руку на пульсе юридических вопросов. Большинство успешных бизнесменов в городе – банкиры, страховые компании, железные дороги, крупные фермеры, и вообще люди с деньгами – все обращались за услугами к Уолтеру.
Вот почему Джейк и другие городские юристы ненавидели фирму Салливана. Его клиентам было по карману оплачивать услуги Уолтера.