– Я сама это сделаю.
Монашка никак не могла справиться с защелкой, но он рассудил, что разумнее не помогать. Когда наконец она открыла ее, окно опустилось слишком быстро. Кажется, у нее снова вырвалось итальянское проклятие.
Впрочем, это не важно.
Монашка она или не монашка, вот в чем вопрос.
Но опять же, не все монашки добродетельны.
Святая или грешница? И может ли человек быть и тем и другим?
– Это длинное низкое строение, – сообщила она, – но оно не выглядит надежным.
Робин наклонился, чтобы посмотреть, стараясь не касаться ее.
– Здесь или нигде, а это место обещает сухость, тепло и постель на ночь.
– Постели, – уточнила монашка, яростным толчком подняв окно.
Робин вернулся на свое место.
– Я не имел в виду ничего другого, сестра.
Она сурово воззрилась на него.
– Вы поцеловали меня.
– Вы ответили на мой поцелуй.
– Была гроза. Я очень испугалась.
– Говорят, я родился во время грозы, и они сводят меня с ума. – Он улыбнулся ее озадаченному выражению лица. – Ваш головной убор сбился. Хотите, чтобы я поправил его?
Петра покраснела и резко повернула накидку, но одна темная прядь все еще торчала из-под чепца, а ее румянец превратил красоту в магию. Робин едва мог дышать. Эмоции были написаны у него на лице, и Робин отвернулся, занявшись осмотром повреждений содержимого корзины.
– Вы не должны больше так поступать, – сказала она.
– Класть Кокетку в безопасную корзину?
– Целовать меня!
– Или?
– Я думала, вы боитесь Бога.
– Сестра Иммакулата, у меня уже так много грехов, что какой-то поцелуй, пусть и с монашкой, всего лишь капля в море.
– Тогда почему вы не насилуете меня?
– Потому что обещал вам безопасность. И никогда не нарушу данного мною слова. Это единственный грех, которого я никогда не совершал.
Монашка отодвинулась.
– Простите, но все это так глупо. Я никогда не поддамся.
– Будущее для нас загадка.
– Нет. Мы сами его делаем.
Когда она отвернулась, чтобы посмотреть в окно, Робин подумал над этим заявлением с восхищением и сомнением. Как ни таинственно было будущее, он знал, что сестру Иммакулату ждут неприятности. Она одинока и уязвима в опасном мире.
Робин увидел, что Пауик приближается к строению, где они рассчитывали найти кров. Это может быть связано с некоторыми сложностями.
– Сестра.
Монашка обернулась, готовая к новой битве.
– Возможно, нам понадобится легенда.
– Зачем?
– Вдруг хозяева дома заинтересуются, почему монахиня путешествует без женского сопровождения. Особенно с таким мужчиной, как я.
– По виду вы настоящий повеса, – согласилась монашка.
– Тогда зачем ехать со мной?
– Леди Содуэрт. – Она отвела глаза.
– Надеюсь, урок пошел вам на пользу. Она, без сомнения, наслаждается вкусным ужином, прежде чем улечься в теплую сухую постель, а нас в лучшем случае ждут солома и похлебка. Подумайте о том, что я мог бы наслаждаться таким же комфортом. Если бы не вы, я бы остался в Аббевиле.
Она удивленно округлила глаза.
– Хотите сказать, что это я во всем виновата?
Робин обратился к быстро приходящей в себя собачке:
– Она безрассудная, вздорная женщина, не так ли?
– Я не такая! – запротестовала монашка.
– Факты есть факты. – Прежде чем она смогла пожаловаться на это, карета резко дернулась и остановилась. – Опустите окно и скажите мне, что вы видите.
Бормоча что-то себе под нос, монашка послушалась, впустив внутрь холодный сырой воздух.
– Мы на дорожке, ведущей к задней двери дома. Ваш слуга разговаривает с кем-то у парадной двери. Все вокруг залито водой.
Робин наклонился над ней, чтобы крикнуть в окно: