– Собираюсь тебе позировать. Художники должны изучать анатомию человека, тебе ещё не раз прийдётся рисовать обнаженных людей, если ты, конечно, хочешь стать настоящим художником.
Я попятилась к створкам дверей, но они уже были заперты.
– Не трусь, малышка. Начинай рисовать. Сегодня ты выйдешь отсюда только после того, как я получу свой портрет.
Дрожащими руками я ухватилась за карандаш и начала рисовать застывшего на месте Генри. Пока я водила карандашом по бумаге, мужчина смотрел на меня с любопытством и насмешкой. По-моему его забавляло моё смущение и страх. Не дав мне завершить рисунок, Генри подошел и, ткнув пальцем в бумагу, сказал: “Мне не нравится”. После этого мужчина на моих глазах разорвал бумагу и тут же добавил,
– Я требую выплатить мне неустойку.
Липкие пальцы извращенца тут же припечатали меня к полу и, срывая одежду, начали шарить по телу, трогать грудь, соски, напряженную шею.
– Пожалуйста, мистер Джефферсон, отустите! – Начала я кричать, пытаясь сбросить Генри с себя, но он только смеялся над моими потугами.
– Теперь уже поздно, малышка. Раньше нужно было думать, когда ты дразнила меня своими красивыми ножками. Он целовал меня, впиваясь жадными губами в мой рот, заставляя стонать и просить о пощаде. Бесстыдными руками он раздвинул складочки между моих ног и стал надаваливать лаская и массируя.
– Давай детка, раздвинь ножки, я хочу быть твоим первым… хм… клиентом.
В моей душе смешалось всё: боль, унижение, страх и кажется, первое желание… Я закричала – громко, протяжно, безнадёжно, уже не надеясь, что меня кто-то услышит.
В этот момент раздался громкий стук и Генри с грохотом покатился по полу. Я подняла голову и увидела Мэгги с утюгом в трясущейся руке.
– У меня были запасные ключи от гостиной, – Зачем-то сказала подруга. – Как ты?
– Он не успел, – Прохрипела я, вытирая слёзы.
Через пять минут после этого приехала полицейская машина и мистера Джефферсона посадили по приговору суда в тюрьму. А я ещё долго думала о том, что на моём месте могла оказаться и Меган. Как, вообще, её мать умудрилась связаться с таким придурком?
***
– После этого случая у меня был ещё один инцидент с клиентом, но наученная горьким опытом, я воспользовалась перцовым баллончиком. Кажется, того мудилу звали Брэдли, – Закончила свой рассказ я.
– Хорошо Рубби. Я думаю, на сегодня достаточно. Вы можете пока вернуться домой, но обязаны не покидать пределы города и, – Мартин протянул мне визитку, – Звоните если произойдёт что-либо непредвиденное. Я завтра с вами свяжусь и у меня будет ещё несколько вопросов.
Когда я уже подошла к двери, Мартин вдруг приблизился и одел мне на ногу стальной браслет.
– Это маячок, я не могу отпустить вас без него. До свидания, мисс Эванс.
– До свидания.
1.5. Дождь. Руби
За окном шел дождь и мне было тоскливо. Если бы не Тиффании и Лиз я, наверное бы, снова ревела, глядя на стекающие по окну капли.
– Ну, подруга, что-то ты совсем расклеилась, – Заявила Тиф, покачивая головой.
Девушки суетились вокруг меня, пытаясь развлечь светскими разговорами. Не удивлюсь, если эти няньки между собой установили дежурство.
– Смотри-ка, у тебя в телефоне пять пропущенных и три смс, – Заявила Лиз, доставая мой телефон из-под дивана.
Я равнодушно пожала плечами, а подруга бесцеремонно залезла в мою переписку.
“Привет, Ру. Как ты? Не хочешь встретиться?” – Прочла подруга.
– А это сегодня пришло: “Я знаю, что пишу не вовремя, но, может, ты к нам сегодня зайдёшь?
Выхватываю телефон из рук Лизи.
– Кто этот брутальный лысик?
– А… партнёр Джека… бывший. – На глаза снова накатывают слёзы, но я резко вдыхаю и приказываю себе не хандрить.
– Отвечать не будешь?
– Нет.
Слушай, Лиз. А там часов моих не было? – Смотрю под кроватью.
– Нет, – Как-то чересчур резко отвечает Лиз.
– Странно, я дедушкины часы уже неделю найти не могу.
– Так бывает. У меня вот заколка потерялась, та самая, счастливая, которую я из Франции привезла, – Протягивает Тиф.
А я смотрю на подруг и понимаю, что просто не могу оставаться дома. На душе тошно, будто кошки скребут. Я беру зонтик, прощаюсь с девчонками и обещаю скоро вернуться. Выхожу из дому.
Какое-то время брожу по продрогшим улицам, наблюдая за тем как суетливые горожание бегут, скрываясь под крышами от дождя. А я его будто и не чувствую. В какой-то момент складываю зонтик, раззуваюсь и, взяв сандали в руку, начинаю идти по лужам. Представляю, как забавно я, наверное, смотрюсь со стороны. “Босоногая сумасшедшая с растрёпанными волосами ходила по лужам и пугала своим видом горожан”, – Неплохой заголовок для утренней газеты. Эта мысль меня рассмешила и на душе сразу стало легче. Поэтому я, пританцовывая и напевая под нос детскую песенку, пошла дальше. Меня, видимо на нервной почве, охватило какое-то дурашливое настроение.
Взглянула вперёд – на площади возвышалась недостроенная башня, которая в будущем станет рестораном. А, ведь, её спроектировали по моему эскизу. Вот оно – наше с Джеком детище. Смотрю на неё, смотрю, не отрывая глаз.
– Привет, – Слышу за спиною. Поворачиваюсь. Рядом стоит напарник Джека – лысый и приземистый мужчина, Стив. Вот уж кого сейчас мне меньше всего хотелось видеть.
– Здравствуй.
– Зачем так официально? Почему ты не отвечала?
Молчу.
– Я, ведь, знал, что ты придёшь посмотреть на башню. Это же была ваша с ним башня, а теперь она целиком моя.
Стою, не знаю что ответить. Стив и раньше пытался за мною ухаживать, но я никогда не давала ему повода чего-то ожидать в ответ.
– Извини, Стив, мне нужно идти.
Разворачиваюсь назад.
– Остановись, блядь! Вот же ссука, – кричит мне в спину мужчина и пытается ухватить за плечо. Но, вдруг, рука его отскакивает назад, а над ухом звучит ледяное, -
– Отойдите от девушки, Стивен.