Удивительно, что кот не дал дёру. Вместо этого он остался сидеть, полуспрятавшись за столбом и с любопытством глядя, как они подходят всё ближе.
– Что он делает? – повторил свой вопрос Артур, когда они были всего в нескольких метрах от кота.
– Понятия не имею, никак и правда нас дожидается, – отмахнулась Мэллори.
– Наверное, это хороший знак.
Мэллори посмотрела по сторонам. В непосредственной близости деревьев не было. Ближе всего было до нестриженых кипарисов на дальнем конце загона. У грунтовой дороги не было тротуара, только поросшая травой обочина. На другой стороне дороги была живая изгородь из дрока, а с их стороны – забор из жердей. Там, где в будущем будет стоять дом Артура, раскинулось большое пастбище, совершенно пустое, если не считать двух лошадей и большого неаккуратного стога сена в углу. Лошади – обе гнедые, хотя одна была крупнее другой, – судя по всему, больше интересовались травой, которую объедали, чем Мэллори и Артуром.
За всё это время кот не шелохнулся и не отвёл от них глаз. Артур подозревал, что он выбирает момент, чтобы дать дёру.
Мэллори кралась вперёд, делая небольшие шаги. Подойдя поближе, она затянула:
– Хороший котик. Хороший котик, – прямо-таки медовым голосом.
Хэй ей не поверил. Он и шага не сделал к улице, ей навстречу. И всё же он не развернулся прочь и не сбежал.
Более того, он позволил Мэллори подобраться на считаные сантиметры к ограде. Она аккуратно-аккуратно поставила ведро. Хэй сначала пригнул, а затем поднял голову.
Мэллори была достаточно близко, чтобы совершить бросок и схватить кота, и так она и поступила. Безо всякого предупреждения она выкинула вперёд руки и нырнула к забору, готовясь к захвату.
Врасплох она застала Артура, но никак не кота.
Хэй позволил ей приземлиться носом в траву. Когда она подняла голову, он уже нёсся через пастбище огромными прыжками.
– Скорее! – крикнула Мэллори.
Практически одним движением она вскочила на ноги и перелетела через ограду.
Артур последовал за ней с куда меньшим проворством. Он восстановил равновесие на другой стороне забора и как раз собирался поспешить за Мэллори, когда получил возможность лицезреть нечто поразительное.
Кот припустил через пастбище к лошадям. Мэллори за ним по пятам.
Однако вместо того, чтобы пробежать между копытами, Хэй подпрыгнул высоко в воздух и ловко приземлился прямо на спину ближайшей лошади.
6
Хэй, лошади
Мэллори остановилась на бегу. Артур поспешил нагнать её.
– Поверить не могу! – воскликнула Мэллори.
Кот, удобно устроившись на спине более крупной лошади, повернулся теперь, чтобы посмотреть на них с тем же выжидающим видом, с каким он выглядывал из-за столба ограды. Лошадь, совершенно невозмутимая, тоже повернулась и посмотрела на Мэллори и Артура.
– Иди и забери его! – велела Мэллори.
– Я?
– Нет, другой Артур. Что с тобой такое? Испугался смирной старой клячи?
– Вообще-то да, – сказал Артур. – Она больше меня.
– Это потому, что у неё ноги длиннее, – авторитетно пояснила Мэллори.
– Ага… длинные лягучие ноги, – нерешительно произнёс Артур.
– Слабак! – обругала его Мэллори.
– Я уж лучше буду живым слабаком, чем мёртвым героем.
– Ты просто жалок, тебе это известно? – сказала Мэллори.
– По крайней мере, я это признаю, – возразил Артур. – Почему ты сама не возьмёшь его?
– Я залезла на дерево. Теперь твоя очередь.
– Я не хочу своей очереди, – отказался Артур.
– Ты что, не хочешь вернуться?! – возмутилась Мэллори. – Нам нужно заставить этого глупого кота вернуться домой.
– Я начинаю думать, что этот кот вовсе не глупый, – сказал Артур.
– Ну конечно, глупый, – фыркнула Мэллори. – Не знает даже, что значит «хороший котик».
– Ты хочешь сказать, что он глупый, потому что не хочет идти к тебе? – уточнил Артур. – Это после того, как ты дважды пыталась его пнуть?
– И всё равно я не хочу лезть на эту лошадь, – набычилась Мэллори. – Я никогда к лошадям и близко не подходила.
– Нам не нужно лезть на лошадь, – сказал Артур. – Нам всего лишь нужно снять с лошади кота.
– Как?
Артур задумался. Кот вполне безмятежно сидел на спине лошади, а лошадь вполне безмятежно терпела сидящего на ней кота. Хэй удобно устроился и сидел неподвижно, приглядывая за Мэллори и Артуром.
– Я думаю…
Беда в том, что Артур не знал, что тут придумать. Он не хотел приближаться к огромной лошади с лягучими ногами, но, похоже, ничего другого не оставалось, раз кот так надёжно засел на её спине. Впрочем, кот так надёжно устроился только потому, что лошадь стояла спокойно, как статуя.
– Знаешь, – произнёс Артур, – это нечто фееричное, что кот сидит на спине у лошади, но будет ещё фееричнее, если кот поедет верхом на лошади.
– Что ты хочешь сказать? – прищурилась Мэллори.
– Я тут подумал, что если у нас получится заставить лошадь сдвинуться с места, то кот, наверное, спрыгнет.
– Как мы это сделаем?
Артур пожал плечами. Он сам точно не знал, как это сделать.