– Да, сэр, я ее знаю, – сказал он. – Она живет здесь три года, за такое время все-таки немного узнаешь человека. – Он произнес это так, словно ненавидел ее до мозга костей.
– Она добра к тебе?
– Могло быть и хуже, сэр, – сказал он, пожав плечами.
– Ты хочешь сказать, что она хотя бы не бьет тебя ногой по лицу, потому что не дотягивается?
Он кивнул.
– Чем она занимается?
Его старческое лицо расползлось в усмешке.
– Том – это наш лифтер – говорит, что она готова на все и сразу. Может, вы знаете, что это значит. Я – нет.
– Это такой циничный способ сказать, что она легкодоступная женщина, – пояснил я. – А это правда?
Он покачал головой:
– Разве что на первый раз, но без продолжения. Она из тех, кто разжигает в мужчине аппетит, а потом дает от ворот поворот. Второй раз обходится весьма дорого. Я видел парней, которые на стену лезут и локти кусают, лишь бы добиться своего.
– Что, прямо с ума сводит?
Он кивнул:
– Один простофиля даже застрелился из-за нее.
– Круто.
– Мне кажется, он был ненормальный.
– Как же с ней связался Херрик?
Он, сощурившись, поглядел на меня:
– Даже не знаю, стоит ли мне об этом говорить, сэр. Парни в синей форме сегодня весь день здесь вились, как осы над вареньем.
Я показал ему другой конец пятидолларовой купюры, понадеявшись, что так она выглядит интереснее.
– Попытайся, – предложил я.
– Ну, с ним все было иначе. С ним и еще с баском.
– С баском?
Он кивнул:
– Он сейчас наверху.
– Но она крутила с Херриком?
– Ну, они общались. У Херрика было полно бабла, но я бы не сказал, что они что-то там крутили, если вы имеете в виду то же, что и я, сэр.
– Не сказал бы, значит? А что насчет этого баска?
Он пожал плечами:
– Вы же знаете, что такое эти женщины. Им приходится выбирать кого-нибудь постоянного. Думаю, это он и есть.
– Но не Херрик?
Вы ознакомились с фрагментом книги.
Приобретайте полный текст книги у нашего партнера: