– Мы же можем объяснить, что это безнадежный случай.
– Безнадежный? Да мы в двух шагах от разгадки! Я собираюсь выследить этого наркошу. Он сам признался, что убийство Хессона – его рук дело. Стоит его поймать, и ключик к тайне исчезновения девушки у нас в кармане.
– Ты только успокойся, – взмолился Берни. – Мы не копы, мы – писатели, мастера слова. Мы пишем об убийцах, но никто не ожидает, что мы будем их ловить. Прислушайся к голосу разума: давай делать то, за что нам платят. Да, я напуган, и мне все равно, как это выглядит. У меня даже страховки нет – что станет с Клэр?
– Для нее выгоднее, чтобы тебя убили, – заметил я безжалостно. – Тогда Файетт назначит ей пенсию.
Берни облизал пересохшие губы.
– А что, если я вернусь в контору и примусь за статью? У нас скопилось порядочно материала. Ведь необязательно же нам обоим подставляться под пули?
– Ради всего святого, возьми себя в руки! Никто не станет в нас стрелять – мы под защитой полиции. А когда этого подонка схватят, дело будет раскрыто.
Берни сморщился в жалкой попытке изобразить язвительную усмешку:
– Не морочь голову ни мне, ни себе. Или ты искренне веришь, что к нам залетела важная птица? Он шестерка, которая выполняет приказы, и сам это подтвердил. Даже если копы его поймают, появятся настоящие волки и сожрут нас, не подавившись.
Я перелистал телефонную книгу, нашел домашний телефон Крида и набрал номер. В трубке послышался его недовольный голос.
– Это Слейден, – сказал я. – Только что нам нанес визит неизвестный с пистолетом. Он был под дозой и признался в убийстве Хессона. Пригрозил, что, если мы не уберемся из города до одиннадцати утра, нам не поздоровится. Сказал, что никакие полицейские не помешают ему всадить в нас пулю.
– В самом деле? Оставайтесь на месте, сейчас я пришлю к вам пару своих людей, – прорычал Крид, и в телефонной трубке раздались короткие гудки.
– Вот такой капитан полиции мне по душе, – ухмыльнулся я, возвращая трубку на рычаг. – Никакой суеты и лишних вопросов – действует без промедления. Считай, наша охрана уже на подходе.
Берни плеснул в стакан скотча, шумно отхлебнул и вздохнул.
– А по мне, так лучше смыться. Это все не игрушки, Чет.
– Не распускай нюни. Мы добились, чего хотели: заставили преступников нервничать. А значит, мы на верном пути.
– А толку-то от этого, если нас пристрелят. – Берни долил в стакан виски. – Посуди сам…
Он все еще убеждал меня покинуть город, когда зазвонил телефон и Ларсон сообщил, что двое полицейских ждут меня в холле.
– Пусть поднимаются к нам. – Я повернулся к Берни. – Теперь ты в полной безопасности. Прибыли силы правопорядка.
– В безопасности? – Берни поперхнулся виски и закатился визгливым смехом. – А ты юморист! По-твоему, полисмен прикроет меня от пули своей широкой грудью?
Глава четвертая
1
Покачав головой, я вернул Криду стопку фотографий.
– Среди этой компании его нет.
Крид попыхивал трубкой, барабаня узловатыми пальцами по истертой поверхности стола.
– Залетная птица, не иначе. Никто из моих ребят его не опознал. Вы уверены, что он не блефовал?
– Вне всяких сомнений. Мужик был накачан наркотой под завязку. Удивительно, как не перестрелял нас на месте.
Один из моих телохранителей, Питерс – высокий парень с худым костистым лицом, – обнажил в жесткой улыбке желтые от табака зубы.
– Пусть только попробует что-нибудь отмочить, я уж о нем позабочусь.
Я бросил взгляд на часы: десять минут двенадцатого.
– Тогда смотрите в оба. Теперь он может начать действовать в любой момент.
– Пока мы его не схватим, для вас было бы безопаснее оставаться здесь, – заметил Крид.
– Чтобы его поймать, надо его обнаружить, и самый простой способ – это следить за мной на улице. Как только он попытается что-то предпринять, ваши ребята его и схватят.
По-видимому, моя идея не пришлась Криду по вкусу. Он нахмурился:
– Так или иначе, до темноты вам лучше на улицы не соваться – слишком рискованно. Среди бела дня ему действовать сподручней. А к вечеру, глядишь, мы возьмем его и без вашей помощи.
Его предложение показалось мне разумным.
– А каким-нибудь оружием вы меня не снабдите?
– Оружие вам, безусловно, не помешает. – Он оглянулся на Питерса. – Выдайте ему что-нибудь подходящее и глаз с него не спускайте. Отвечаете за него головой.
– Есть, сэр.
Питерс залихватски улыбнулся, и виду не подав, что такая ответственность легла на его плечи тяжелым грузом.
– Какой калибр выбираете – тридцать восьмой или сорок пятый?
– Предпочел бы сорок пятый. Как-то спокойнее с оружием, способным уложить наповал.
– Может, хотите винтовку для охоты на слонов? – подмигнул Питерс. – У нас в арсенале одна имеется.
– Спасибо, сорок пятый калибр вполне подойдет.
Пока мы ждали, когда Питерс вернется, я поделился с Кридом новыми сведениями о субъекте в верблюжьем пальто. Он отнесся к моему сообщению со всей серьезностью, сделал несколько заметок в записной книжке и пообещал послать своего человека побеседовать с Ларсоном.
– Думаю, нам удастся его вычислить. Сейчас ребята занимаются браслетом с подвесками, и фотографии девушки разосланы в газеты. Выяснилось, кстати, что в парижском вояже она участия не принимала. Мы вышли на агента, который предложил Джоан Николс и ее труппе работу в кабаре, и он уверяет, что никогда Бенсон не видел.
Он хмуро посмотрел на заваленный бумагами стол.
– Ладно, Слейден, идите вниз, парни о вас позаботятся. А я должен заняться текучкой. Жду вас у себя в пять, и мы разработаем план на вечер.
На лестнице я столкнулся с Питерсом, который возвращался из арсенала. Он протянул мне пистолет и обойму с патронами.
– Доводилось держать такой в руках?