Плато Дьявола
Линкольн Чайлд
Дуглас Престон
Звезды мирового детективаНора Келли #3
Лукас Таппан, энергичный и эксцентричный миллиардер, предлагает Норе Келли участие в проекте, который она – известный археолог, дорожащая своей репутацией в научном сообществе – не может считать чем-то иным, нежели конспирологической авантюрой. Лукас финансирует профессиональные археологические раскопки на месте знаменитого Розуэльского инцидента – там, где в 1947 году якобы потерпел крушение инопланетный корабль. Но жизненные обстоятельства резко меняются не в пользу Норы, и скрепя сердце она соглашается.
Едва начав раскопки, Нора обнаруживает два трупа. Мужчина и женщина были застрелены, им сожгли кислотой лица и руки, чтобы усложнить идентификацию. К расследованию приступает специальный агент ФБР Кори Свенсон, даже не подозревая о том, что ей предстоит открыть настоящую шкатулку Пандоры с темными тайнами – и встретиться с теми, кто готов защитить эти тайны любой ценой.
Впервые на русском!
Дуглас Престон, Линкольн Чайлд
Плато дьявола
Douglas Preston and Lincoln Child
DIABLO MESA
Copyright © 2022 by Splendide Mendax, Inc. and Lincoln Child
This edition published by arrangement with Grand Central Publishing,
a division of Hachette Book Group, Inc. New York, New York, USA
All rights reserved
© А. Д. Осипова, перевод, 2023
© Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательская Группа „Азбука-Аттикус“», 2023
Издательство Азбука
* * *
С нами снова Престон и Чайлд – и с нами увлекательная третья книга цикла… Никто не пишет лучше, чем эти двое, и снова приключение не отпустит вас до самого финала.
Red Carpet Crash
Жесткий саспенс и крутой сюжет, как в ранних романах о Пендергасте. Если вам нравятся женщины, способные постоять за себя, вы не разочаруетесь.
Publishers Weekly
«Плато Дьявола» – именно то, что нужно подсевшим на триллеры читателям. Проверенный авторский тандем доказывает это на каждой странице.
Bookreporter
«Плато Дьявола» – приключенческий триллер самого высокого уровня… Читается как гибрид лучших достижений Уилбура Смита и Алистера Маклина.
Providence Sunday Journal
Престон и Чайлд – эти имена на обложке заставляют нас отложить все дела и погрузиться в чтение.
Suspense Magazine
* * *
Монтегю Родсу Джеймсу, члену ордена Заслуг, в знак признательности
QUIS EST ISTE QUI VENIT?[1 - Кто это, кто идет? (лат.)]
1
Доктор Марсель Вайнграу, президент Института археологии Санта-Фе, медленно положила руки на глянцевую поверхность стола. Потом так же медленно потянулась к тонкой коричневой папке, сомкнула на ней пальцы с изысканным маникюром и придвинула ее к себе. Нора Келли отметила, что даже самые простые действия этой женщины выглядят заранее продуманными. Впрочем, за время президентства Вайнграу Нора успела привыкнуть к этой манере и убедиться, что ее не следует воспринимать как обнадеживающий или тревожный сигнал – по крайней мере, не следует так воспринимать всегда.
Вайнграу посмотрела на Нору с широкой доброжелательной улыбкой:
– Я вызвала вас, потому что нам представилась великолепная возможность. Интереснейший новый проект – более того, уникальный. Мы с Коннором хотели бы, чтобы вы его возглавили.
У Норы камень упал с души. Она понятия не имела, зачем ее с утра вызвали в кабинет директора. В октябре обещанное ей повышение получил Коннор Дигби (сейчас он сидел рядом), и с тех пор между Норой и Вайнграу установились строго формальные, сдержанные отношения. Нора и Дигби работали в смежных кабинетах, и хотя он был хорошим археологом и приятным, пусть и не слишком интересным мужчиной, она чувствовала себя неловко рядом с коллегой, неожиданно ставшим ее начальником. Дигби повысили полгода назад, и все это время Нора старалась с головой уйти в работу, безуспешно борясь с горьким ощущением, что ее предали.
– Конечно, не хочется поднимать неудобную тему, – продолжила Вайнграу. – Но я понимаю, как вы были разочарованы, когда старшим археологом назначили не вас. Вы отлично потрудились на благо института и сделали нам прекрасную рекламу. Между прочим, именно благодаря ей нам теперь выпал такой прекрасный шанс.
Вайнграу трижды стукнула красным ногтем по папке.
– Спасибо, – ответила Нора.
– Пожалуй, этот проект несколько отличается от тех, которыми мы обычно занимаемся, однако он полностью укладывается в рамки археологии.
Нора ждала продолжения. И похвалы, и бодрый тон – все это совсем не похоже на Вайнграу.
– Вы помогли добыть сокровища пика Викторио, и ваши успехи привлекли внимание очень известного бизнесмена, – пожалуй, можно назвать его потенциальным спонсором. Он движущая сила этого увлекательного проекта.
Тут Нора не на шутку встревожилась. Уж слишком Вайнграу старается, к чему бы это?
– Его фамилия Таппан. Лукас Таппан. Возможно, вы о нем слышали?
Нора задумалась.
– Это он создал частную космическую компанию? Кажется, «Икар»?
– Совершенно верно. Таппан больше всего известен как основатель «Космических систем „Икар“», но его главный интерес – ветровая энергетика. Космические программы для Таппана – занятие дополнительное. Должна сказать, все его бизнес-инициативы очень достойные. К тому же он весьма обеспеченный человек. – Вайнграу снова широко улыбнулась.
Нора кивнула. «Обеспеченный человек» – это слабо сказано. Таппан миллиардер.
– Мистер Таппан не просто обратился к нам с весьма любопытным предложением, он пообещал грант. Мы с Коннором все обсудили и уже получили одобрение совета попечителей.
Тут Нора насторожилась еще больше. Обычно совет попечителей института не занимается утверждением проектов. И почему Нора раньше ничего не слышала об этом предложении?