Оценить:
 Рейтинг: 0

Маддалена

Год написания книги
2012
<< 1 2 3 4 5 6 7 8 >>
На страницу:
3 из 8
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

ДЕЙРА (переворачивает куклу головой вниз). Бедная крошка. Ты заблудилась.

СИРИЛ. Вот она и отписала все мне, потому что сама управлять фермой уже не могла.

ЯСОН. Это мое наследство.

СИРИЛ. На самом деле нет. Твой отец определил наследницей твою мать. Она переписала все на меня. Возможно, тебе это не нравится, но такова жизнь.

ЯСОН. Я заставлю ее это переиграть.

СИРИЛ. Она ничего не сможет переиграть. Она недееспособна.

ДЕЙРА (вращает куклу за ручки). Тебе это нравится детка, очень нравится.

СИРИЛ. Послушай, Ясон, я хочу, чтобы ты знал, что мой дом – твой дом. Места здесь хватит, или вы с женой можете поселиться на той маленькой старой ферме, если будет на то твое желание. Я знаю, она немного обветшала, сейчас там живут летучие мыши и совы, но я уверен, чтобы ты сможешь ее подлатать. Ты всегда умел работать руками. И, Бог свидетель, мне понадобится компетентный работник. С голоду ты не умрешь. Ты знаешь, я такого не допущу. Ты мне как родной. Более или менее.

ДЕЙРА. Крошку съели крысы. Бедная крошка.

ЯСОН. Как ты можешь сидеть за столом, улыбаться мне, пить кофе и читать газету, зная, что ты меня обобрал меня до нитки?

СИРИЛ. Могу только представить себе, что у тебя сейчас на душе. Ты потерял отца, твоя мать потеряла разум. Тебе я могу сказать только одно: думаю, я все делаю правильно. Я уверен, что такова была воля твоего отца и твоей матери.

ЯСОН. Мои отец и мать не хотели, чтобы ты все у меня украл.

СИРИЛ. Откровенно говоря, Ясон, именно благодаря твоему неадекватному поведению твоя мать отписала мне свое наследство. Все могло быть совершенно иначе. Если бы ты женился на внучке Гарри Макбета, то сейчас сидел бы на вершине мира. А что сделал ты? Убежал на войну и привез домой какую-то итальянку. И чего ты ожидал? Кто-то должен был за всем этим присматривать. Где ты был, когда твой отец упивался до смерти? Где ты был, когда твоя мать выживала из ума? Только не здесь. А я был здесь. Заботился о них. Знаешь, сколько я потратил денег, чтобы удержать хозяйство на плаву? Знаешь, какие долги остались за твоим отцом? Я верю в семью. Я хочу заботиться о моей семье. Я знаю, ты не поймешь, но для меня это очень важно. Ты можешь оставаться здесь, сколько захочешь. Но постарайся держаться в рамках приличия, это все, о чем я прошу. Это важно, когда люди держатся в рамках приличия. Это основа западной цивилизации, какой мы ее знаем. (Кричит в сторону ступеней). Виолет, если ты сейчас же не спустишься вниз и не приготовишь мне сосиску, я поднимусь к тебе, вытащу из этой чертовой кровати и голой приволоку вниз за волосы. Ты это поняла?

ВИОЛЕТ (садясь, волосы растрепаны). Почему Мей не может приготовить тебе эту чертову сосиску?

СИРИЛ. Овца отбивает чечетку лучше, чем Мей – готовит.

ВИОЛЕТ. Она никогда и не пыталась. Только и делает, что сидит у тебя на коленях и лепечет, как младенец.

ДЕЙРА (щекочет куклу). Ути-ути-ути. Ути-ути-ути.

СИРИЛ. Я поднимаюсь к тебе, девочка. И несу ремень.

ВИОЛЕТ. Хорошо-хорошо. Смотри, штаны не потеряй. Но сначала мне нужно облегчиться. (Вскакивает с постели и убегает в глубину сцены).

СИРИЛ. Прислушайся к моему совету, Ясон. Не заводи дочерей. Они – радость моей жизни, но иногда мне хочется засунуть из обеих в джутовый мешок и сбросить в колодец.

ЯСОН. Я этого так не оставлю. Пойду в суд, если придется.

СИРИЛ. Ох, сомневаюсь, что это будет правильное решение. Если не веришь мне, спроси Гарри Макбета. У него в кармане больше судей, чем мух на свежей коровьей лепешке.

ЯСОН. То есть ты забираешь мою ферму, сдаешь землю Гарри, чтобы он строил кирпичные заводы, и вы оба богатеете, пока моя земля приходит в упадок, а я не получаю ничего.

СИРИЛ. У тебя есть место для жилья, вдоволь еды и красавица-жена. Ты счастливчик, Ясон. Чего бы я ни отдал за такую жену. Господи, какая женщина! Всякий раз, когда она входит в комнату, мое сердце колотится, как печатный пресс. Такая женщина не оставляет мужчине ни минуты свободного времени, и он должен радоваться, что нет ему нужды тревожиться из-за старой фермы, или из-за кирпичных заводов, или денег. Иметь возможность постоянно находиться рядом с такой женщиной, это…

ЯСОН (холодно, с угрозой). Заткнись, Сирил.

(Пауза).

СИРИЛ. Почему бы тебе не присесть? Позавтракай со мной. Нам надо многое обсудить. Мы с тобой вполне можем стать друзьями. Хотя бы ради твоей матери.

ДЕЙРА. Змея в курятнике, крошка. Держи ружье под рукой.

СИРИЛ. Да где моя чертова сосиска? (Кричит в сторону спальни). Ладно, Виолет, я тебя предупреждал. Если бы твоя мать увидела, в какую ты превратилась ленивую шлюху, она бы вылезла из могилы и отхлестала тебя ремнем. (Встает, поднимается по лестнице к кровати). И что тебя так зачаровало в сортире? Ты втянулась в долгую философскую дискуссию с унитазом? (Исчезает в глубине сцены следом за ВИОЛЕТ. ЯСОН в глубоком раздумье сидит за столом).

МАДДАЛЕНА. Ты не должен позволить ему так обойтись с тобой.

ЯСОН. Я убью этого старого жадного сукиного сына. Задушу его голыми руками.

МАДДАЛЕНА. Это не поможет. Что тебе нужно сделать, так это повидаться со своей матерью.

ЯСОН. Моя мать тронулась умом.

ДАРА. Крошке в рот попала соломинка. Бедная крошка.

МАДДАЛЕНА. Она – твоя мать, и ты должен повидаться с ней.

ЯСОН. Не люблю я общаться с безумными.

МАДДАЛЕНА. Тогда чего ты женился на мне? Послушай меня, Ясон. Если ты пойдешь к матери, тебе, возможно, удастся убедить ее…

ЯСОН. В чем? Этот округ принадлежит Гарри Макбету, и Сирил пляшет под его дудку. Они обокрали меня, а я ничего не могу сделать. Разве что кого-то убить.

МАДДАЛЕНА. Не понимаю, почему ты не хочешь пойти к матери? Чем тебе повредит разговор с ней?

ДЕЙРА. Сегодня полнолунье. Мое свадебное платье на чердаке.

ЯСОН. Мой отец из-за нее упился до смерти. Он ее обожал, а она относилась к нему, как к мебели. Я насмотрелся на крушение их семейной жизни, и решил, еще совсем молодым, что ни одна женщина не сделает такого со мной.

МАДДАЛЕНА. Мужчины рождаются жестокими. В конце они всегда нас убивают.

ЯСОН. Может, нам лучше уехать отсюда к чертям собачьим?

МАДДАЛЕНА. Это твой дом.

ЯСОН. Ты уехала из своего дома.

МАДДАЛЕНА. Я уехала из своего дома, чтобы приехать в дом моего мужа.

ЯСОН. Мы сможем начать где-то еще с чистого листа.

МАДДАЛЕНА. Никто не начинает с чистого листа. Приходя куда-то, мы оказываемся посередине чего-то. В другом месте ты никогда не будешь счастлив.

ЯСОН. Я не буду счастлив и здесь, живя на милостыню этого самодовольного ублюдка.

МАДДАЛЕНА. Это не милостыня. Это твои деньги.
<< 1 2 3 4 5 6 7 8 >>
На страницу:
3 из 8