ДАМА АЛИСА. Лицо в огне – к удаче. Он означает, что Сара Джейн благословенная. Демон придет, чтобы согреть ее, когда ночью она будет голой лежать в постели.
САРА ДЖЕЙН. Не говорите такого.
ДАМА АЛИСА. Ты не хочешь, чтобы темный мужчина из пламени пришел в твою постель?
САРА ДЖЕЙН. Не хочу.
ПЕТРОНЕЛЛА. Не нужно так говорить с девушкой. Ей будут сниться кошмары, и днем пользы от нее не будет. Она такая чувствительная.
ДАМА АЛИСА. Ей пора замуж. Все страхи разом уйдут. Но она не может выйти за моего сына Уилла, потому что в него влюблена Ева.
ЕВА. Алиса, вы заставляете меня краснеть.
ДАМА АЛИСА. Правда заставляет тебя краснеть. Но ты тоже его не получишь. Я оставлю его для себя. Он – моя единственная отрада, за исключением, естественно, темного мужчины в пламени. Но у темного такой классный стержень, что он может удовлетворить нас всех. Он приходит к нам одной за другой и заставляет содрогаться в ночи.
СЭР ДЖОН (голос за сценой). Алиса?
ДАМА АЛИСА. Голос нелепости. Мой жалкий муж вновь зовет меня. Целыми днями бродит за мной по дому, жалуется и стенает, как баньши. Мир станет гораздо счастливее, когда его уложат в гроб. Не выношу его запаха. И он постоянно визжит. Скажите ему, что я уже легла в постель. (Уходит).
ЕВА. Не любит она своего мужа.
ПЕТРОНЕЛЛА. У женатых свои отношения.
ЕВА. Ходят слухи, что есть причина, по которой он угасает.
ПЕТРОНЕЛЛА. На твоем месте я бы эти слухи не распространяла, девочка.
ЕВА. Но это же ужасно. Несколько лет тому назад он был крепким и красивым мужчиной, а теперь так сдал и на пороге смерти.
ПЕТРОНЕЛЛА. В итоге Бог пожирает нас всех.
САРА ДЖЕЙН. Когда у меня появится муж, я буду его любить.
ПЕТРОНЕЛЛА. Женщина не может любить реального мужчину, милая. Любить можно только иллюзию. Тот, кто рыгает и пердит, всегда разочаровывает.
СЭР ДЖОН (входит, мужчина под пятьдесят, когда-то пышущий здоровьем, теперь совсем больной). Алиса? Где эта женщина? Почему ее никогда нет там, где появляюсь я?
ПЕТРОНЕЛЛА. Она пошла спать, сэр. Жаловалась, что очень болит голова. Наверное, к перемене погоды.
СЭР ДЖОН. Это она велела тебе сказать? Но если я поднимусь в ее спальню, то найду дверь запертой, а на мой стук она не ответит. Как же глупо я поступил, женившись на красивой женщине. Но, разумеется, что-то за это получал, время от времени. Так что не должен жаловаться. Но я так ослабел.
ПЕТРОНЕЛЛА. Сэр, мне больно смотреть на происходящее с вами.
СЭР ДЖОН. Твоя боль не идет ни в какое сравнение с моей, заверяю тебя. И с этим ничего нельзя поделать. Мою врачи – толпа кретинов. Они осаждают меня, как оголодавшие вампиры, высасывают мои деньги. Что такое, Петронелла? Ты плачешь? Ты плачешь из-за глупости моих докторов?
САРА ДЖЕЙН. Мама, что не так?
ПЕТРОНЕЛЛА. Сара Джейн, возьми Еву и покажи ей кукол, которые ты смастерила для детей пекаря. Мне нужно поговорить с сэром Джоном наедине.
САРА ДЖЕЙН. Ева, у пекаря тринадцать детей. Мы называем их пекарской дюжиной. Я мастерю для них игрушки. Хочешь взглянуть?
ЕВА. Если сэр Джон нас отпускает.
СЭР ДЖОН. Да, да, идите. (САРА ДЖЕЙН и ЕВА уходят. СЭР ДЖОН садится, морщась от боли). Я захожу в комнату, и красивые женщины разлетаются, как воробьи. Не могу их винить. Я – не мужчина, а гротескная развалина. Болят все суставы. Каждый вдох – агония. Так в чем дело, Петронелла? Алиса опять обошлась с тобой грубо?
ПЕТРОНЕЛЛА. В последнее время одна мысль не дает мне покоя, сэр. Я боюсь говорить об этом, да только я и моя дочь видели от вас только добро, и я желаю вам лишь хорошего.
СЭР ДЖОН. Так в чем дело?
ПЕТРОНЕЛЛА. Вы должны пообещать, сэр, что никому ничего не скажете. Я никому не хочу доставлять неприятностей. Но не могу сидеть и смотреть, как вы умираете.
СЭР ДЖОН. Тревожащую преамбула. Ладно. Выкладывай.
ПЕТРОНЕЛЛА. Сэр, я знаю, почему вы болеете.
СЭР ДЖОН. Ты знаешь, почему? Мы все знаем, почему. Такова Божья воля.
ПЕТРОНЕЛЛА. Это колдовство.
СЭР ДЖОН. Колдовство? Чушь. В Ирландии колдовства нет. В Шотландии – да. В Англии – возможно. Ирландия – цивилизованная страна.
ПЕТРОНЕЛЛА. Сэр, вас травят.
СЭР ДЖОН. Колдовство на пару с ядом? Или что-то одно? Определись, женщина.
ПЕТРОНЕЛЛА. Вас травят посредством колдовства, сэр.
СЭР ДЖОН. Петронелла, я удивлен. Слышать от тебя такую глупость. Обычно ты здравомыслящая молодая женщина. Надеюсь, ты не прикладывалась к вину?
ПЕТРОНЕЛЛА. Сэр, это не шутка. Я пытаюсь спасти вашу жизнь. Я говорю только то, в чем уверена.
СЭР ДЖОН. И кто меня травит? Дьявол? М-м-м… Дьявол подсыпает паслен в мою овсянку? Да?
ПЕТРОНЕЛЛА. Я боюсь это произнести.
СЭР ДЖОН. Или это ты? Ты травишь меня? Варишь мне суп из мухоморов? Да?
ПЕТРОНЕЛЛА. Нет, сэр, я бы никогда в таком не участвовала.
СЭР ДЖОН. Тогда кто? Маленькие человечки? Они прокрадываются ночью в спальню и льют яд мне в нос? Да?
ПЕТРОНЕЛЛА. Вас травит сэр, та же рука, что отправила в мир иной первых трех мужей вашей жены.
СЭР ДЖОН. Женщина, ты повторяешь грязные сплетни о своей госпоже? Стыдись!
ПЕТРОНЕЛЛА. Я видело такое, от чего в жилах стынет кровь.
СЭР ДЖОН. Что? Что ты видела? Ох, какой бред. Думаю, мозги у тебя сгнили. Придется поискать тебе замену.