МЭТТ. Ему четыре года, и это все, что с ним не так.
ЭЛИСОН. Твой сын так себя не ведет, и я уверена, никогда не вел. Дейви всегда был хорошим мальчиком, постоянно что-то читал. А Джонни – сущий дьяволенок. Подкладывает лягушек в постель Сары. Забирается на крышу и не хочет слезать. Прячется в подвале, и на его поиски уходят часы. Что это за поведение? Я тревожусь, а вдруг это какая-то наследственная болезнь? Его семья на протяжении многих поколений грешила кровосмесительством. Боюсь, в конце концов, последствия проявились.
МЭТТ. Джонни – отличный малыш. Очень активный, ничего больше. Ему нужен отец.
ЭЛИСОН. Что ж, место свободно, если ты хочешь его занять. Он тебя обожает. Даже иногда слушает. Он хочет, чтобы ты был его отцом. И, если честно, иногда я тоже хочу. Может, нам стоит пожениться и закрыть эту тему? (Пауза). Шучу. Хотя идея выйти за тебя для меня не шутка. Совсем это не смешно. Я вполне представляю тебя своим мужем. В каком-то смысле ребенок так тянется к взрослому. Да и не такой ты старый. Тебе только сорок шесть?
МЭТТ. Сорок два.
ЭЛИСОН. Что-то я увлеклась. Давай забудем о сказанном и начнем разговор заново. Готов? Иногда я сожалею о том, что мы осушили этот пруд. Если он был, бы прыгнула в него и утопилась.
МЭТТ. Не самая плохая идея.
ЭЛИСОН. Ты хочешь. чтобы я утопилась?
МЭТТ. Нас, насчет нашей женитьбы. Возможно, это наилучшее решение для нас обоих. У меня есть какие-то деньги. Если мы с Дейвом переедем сюда, дом в город можно будет сдавать, что тоже принесет какие-то деньги, наряду с адвокатской практикой.
ЭЛИСОН. Мне не нужны твои деньги, Мэтт.
МЭТТ. Мои деньги, твоя собственность. Очень благоразумно.
ЭЛИСОН. Но мы говорим не о финансах.
МЭТТ. Тогда о чем?
ЭЛИСОН. Неважно. Забудь.
МЭТТ. То есть ты не хочешь выходить за меня?
ЭЛИСОН. Я этого не говорила.
МЭТТ. Значит, ты хочешь выйти за меня?
ЭЛИСОН. Ты делаешь мне предложение?
МЭТТ. Да. Делаю. Ты этого хотела, так? Ты хотела, чтобы я сделал тебе предложение, и ты смогла ответить отказом.
ЭЛИСОН. Я тебе не отказывала.
МЭТТ. Но и «да» я от тебя не слышал.
ЭЛИСОН. Ты уверен, что готов вновь жениться?
МЭТТ. Вполне.
ЭЛИСОН. А как же Дейви?
МЭТТ. Дейви нужна мать в той же степени, в какой Джону нужен отец.
ЭЛИСОН. Я думаю, Дейви все еще в трауре.
МЭТТ. Настроение у него улучшится, если ты будешь рядом.
ЭЛИСОН. Я думаю, ты все еще в трауре.
МЭТТ. Значит, мне необходимо с ним покончить.
ЭЛИСОН. Мэтт, не уверена, что я смогу… что я считаю это правильным – быть с тобой. Не в смысле жить с тобой, но вступить в брак. Я не уверена, что смогу пойти на это, во всяком случае, прямо сейчас. Мои чувства к тебе такие сложные. Я же вижу в тебе отца, каким ты был для меня всю жизнь. Я просто… думаю, мне нужно какое-то время, чтобы свыкнуться с мыслью, что мы с тобой…
МЭТТ. Так давай забудем об этом.
ЭЛИСОН. Ничего я не хочу забывать. Я не говорю, что пожениться – это не для нас. Просто не могу тебе обещать, насколько близкими будут наши отношения.
МЭТТ. Дело в Рисе, так?
ЭЛИСОН. Причем тут Рис? Я ничего не сказала о Рисе.
МЭТТ. Зачем? И так все понятно.
ЭЛИСОН. Рис тут совершенно не причем.
МЭТТ. Ты все еще его ждешь.
ЭЛИСОН. Я никогда не смогу выйти за Риса, и ты это знаешь.
МЭТТ. Но ты все равно его ждешь.
ЭЛИСОН. Если ты хочешь жениться на мне – ответ «да», я выйду за тебя, и мы должны сыграть свадьбу как можно быстрее, раз решили пожениться. Вы будете жить с нами, и я буду счастлива. Дом необходимо наполнить жизнью. Я думаю, в итоге это будет хорошо для всех. Я просто не могу обещать тебе что-либо насчет наших с тобой отношений.
(Пауза).
МЭТТ. Полагаю, я готов рискнуть.
ЭЛИСОН. Ты действительно пойдешь на это? Ради меня?
МЭТТ. Не ради тебя.
ЭЛИСОН. То есть ты сделаешь это ради Дейви?
МЭТТ. И не ради него.
(Они смотрят друг на друга).
ЭЛИСОН. Я действительно люблю тебя, Мэтт. Ты это знаешь, так?
МЭТТ. Готов поверить тебе на слово.
ЭЛИСОН. Хорошо. (Они стоят, не прикасаясь друг к дружке). Разве не странно, как все обернулось?