Обесчещенная
Дон Нигро
Длинная одноактовка. Три актера (1 женская и 2 мужские роли). Первоисточник пьесы – поэма Шекспира «Изнасилование Лукреции». Опять два солдата, опять одна женщина. Но времена другие. Никакого насилия. Если что и случается, по обоюдному согласию. Соответственно, и развязка другая. Отлично читается, отлично будет смотреться.
Дон Нигро
Обесчещенная
«Но нет такого совершенства,
В котором не таится скверна».
Шекспир «Изнасилование Лукреции»[1 - Shakespeare, "The Rape of Lucrece". Другие названия на русском: «Обесчещенная Лукреция», «Лукреция».].
Действующие лица:
ЛУКРЕЦИЯ
КОЛЛ
ТАРКВИН[2 - Коллатин и Тарквиний, соответственно, у Шекспира.]
Декорация:
Время настоящее, или около того. Одна простая декорация включает несколько мест одновременно: дом ЛУКРЕЦИИ, ее сад, квартиру ТАРКВИНА, кладбище и некое место в неназываемой другой стране несколькими месяцами раньше. У сцены справа маленький деревянный стол с вазой красных роз. Справа кровать. У сцены слева деревянный стол со стульями. У сцены по центру свечение, словно от тлеющих углей костра. В глубине слева от центра некое подобие сада. Все должно быть максимально просто. Актеры легко переходят из одного временного пространства в другое, часто лишь переключив внимание на другого актера. Нет изменений в декорации, как и нет разрывов в действии.
(Свет падает на ЛУКРЕЦИЮ, сидящую на кровати. ТАРКВИН сидит за столом у сцены слева. КОЛЛ стоит справа от центра, смотрит на ЛУКРЕЦИЮ, которая смотрит на ТАРКВИНА).
ЛУКРЕЦИЯ. Розы в холле. Раскаленные угли в темноте. Дыхание прерывистое. Щеки горящие. Его руки на моей талии. Он раздевает меня, его губы на моих грудях. Я слышу биение его сердца. Эти деяния темноты. Эти особые потребности. Никаких извинений. Обладание – это иллюзия. Любовь всегда двойственная.
КОЛЛ. Что такое? Что-то не так? Что-то не так. Что именно? Ты не такая, как всегда.
ЛУКРЕЦИЯ. Все не такие. Все возвращаются другими, и все, к кому они возвращаются, тоже другие. Нельзя дважды войти в одну и ту же женщину.
КОЛЛ. И что это означает?
ЛУКРЕЦИЯ. Ты спрашиваешь меня, что я означаю? Ты никогда не спрашивал, что я означаю.
КОЛЛ. Что-то с тобой случилось. Что случилось?
ЛУКРЕЦИЯ. Он говорил с тобой обо мне?
КОЛЛ. Кто?
ЛУКРЕЦИЯ. Твой друг. Он говорил с тобой обо мне.
КОЛЛ. Какой друг?
ЛУКРЕЦИЯ. Друг, которого ты послал ко мне.
КОЛЛ. О ком ты говоришь?
ЛУКРЕЦИЯ. Я не хочу называть его имени.
КОЛЛ. Чьего имени?
ЛУКРЕЦИЯ. Тарквин. Его зовут Джон Тарквин. Во всяком случае, он сказал, что его так зовут.
КОЛЛ. Ты знаешь Джона Тарквина?
ЛУКРЕЦИЯ. Он – твой друг, так?
КОЛЛ. Мы работали вместе.
ЛУКРЕЦИЯ. На войне.
КОЛЛ. Да. На войне.
ЛУКРЕЦИЯ. Вы работали вместе на войне.
КОЛЛ. Откуда ты его знаешь?
ЛУКРЕЦИЯ. Однажды я открыла дверь, а на пороге стоял он.
КОЛЛ. Джон Тарквин был здесь? В этом доме?
ЛУКРЕЦИЯ. Ты не знал?
КОЛЛ. Почему Джон Тарквин оказался здесь?
ЛУКРЕЦИЯ. Ты попросил его прийти и повидаться со мной.
КОЛЛ. Это сказал тебе он?
ЛУКРЕЦИЯ. Ты не просил?
КОЛЛ. Думаю, что нет.
ЛУКРЕЦИЯ. Ты думаешь, что нет?
КОЛЛ. Да.
ЛУКРЕЦИЯ. Но полностью не уверен?
КОЛЛ. Думаю, я бы это помнил. Да, наверняка помнил бы. Что он здесь делал?
ЛУКРЕЦИЯ. Он обещал тебе.
ТАРКВИН. Я обещал ему, что приеду и повидаюсь с тобой. Он просил об этом так настойчиво, что у меня возникла мысль, а не потребует ли он от меня вскрыть вену и поклясться кровью. Похоже, для него это было действительно важно. Вот и я и приехал.