Экспозиция
Дон Нигро
Короткая пьеса. Два актера. Знакомые нам по «Ревенанту» викторианские джентльмены, расположившиеся в уютном кабинете… Только не сами джентльмены, а их призраки обсуждают привычную композицию то ли романа, то ли пьесы. Но времена поменялись, и то, что воспринималось общепринятым, похоже, сдано в утиль. И известие это глубоко потрясает даже призраков. Знакомая, однако, история.
Дон Нигро
Экспозиция
Exposition
?
Действующие лица:
ХАГГАРД[1 - Генри Райдер Хаггард/Henry Rider Haggard (1856-1925) – английский писатель, которого мы все знаем.] – ушедший от нас викторианский джентльмен
ЛИФ[2 - Уолтер Лиф/Walter Leaf (1852 – 1927) – специалист по классической филологии, автор эталонного перевода «Илиады» Гомера. Владел и русский языком, В частности, перевел на английский «Современную жрицу Изиды» (1892) Всеволода Соловьева.] – его друг
Декорация:
Викторианский кабинет. По существу нам нужны два удобных кресла и стол, на котором стоит старинный телефонный аппарат.
(ХАГГАРД и ЛИФ, два ушедших от нас викторианских джентльмена, сидят в удобных креслах у стола, на котором стоит старинный телефонный аппарат. Их окружает темнота).
ЛИФ. Полковник. Так приятно видеть вас вновь, сэр.
ХАГГАРД. А мне – вас, сэр.
ЛИФ. Надеюсь, все у вас хорошо.
ХАГГАРД. Насколько можно ожидать, учитывая обстоятельства.
ЛИФ. Обстоятельства?
ХАГГАРД. Как вы знаете…
ЛИФ. Я это хорошо знаю.
ХАГГАРД. Я еще не закончил.
ЛИФ. Именно так.
ХАГГАРД. Я собирался сказать…
ЛИФ. Я вас понимаю.
ХАГГАРД. На войне я получил тяжелое ранение.
ЛИФ. Мне это известно, сэр.
ХАГГАРД. И, разумеется, ваша сестра – моя жена.
ЛИФ. Вы, конечно же, это хорошо знаете.
ХАГГАРД. Более чем хорошо.
ЛИФ. И, разумеется, тот трагический инцидент с тетей Алисой и стиральной машинкой.
ХАГГАРД. Это мне тоже известно.
ЛИФ. Я это хорошо знаю, сэр.
ХАГГАРД. Я в курсе.
ЛИФ. И это приводит нас к существу дела.
ХАГГАРД. Мне это понятно.
ЛИФ. И каково оно?
ХАГГАРД. Каково что?
ЛИФ. Существо дела.
ХАГГАРД. Вы знаете, в чем оно, сэр.
ЛИФ. Действительно, знаю.
ХАГГАРД. Так в чем же?
ЛИФ. Что ж, мы здесь, как вы хорошо знаете, сэр…
ХАГГАРД. Да?
ЛИФ. Чтобы предложить экспозицию.
ХАГГАРД. Я хорошо это знаю, сэр.
ЛИФ. И, как вы знаете, мы этим занимались последние сорок лет.
ХАГГАРД. Гораздо дольше.
ЛИФ. Возможно, столетия.
ХАГГАРД. С начала времен.
ЛИФ. Как вам хорошо известно.
ХАГГАРД. Осмелюсь сказать.