Оценить:
 Рейтинг: 0

Смерть в «Кулуаре»

Год написания книги
2019
<< 1 2 3 4 5 >>
На страницу:
4 из 5
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
Самолет приземлился на полосу международного аэропорта Шарля де Голля в Париже. Я прошел по указателям аэропорта и сел в шаттл, который курсировал между терминалами. Автобус ехал так долго, что я уже начал думать, что опоздаю на следующий рейс до Женевы. Аэропорт был просто огромным. В голову сразу пришла мысль о том, как хорошо, что мой рюкзак летит транзитом до конечного пункта и его не нужно тащить с собой из одного терминала аэропорта в другой.

В новом терминале было комфортно, но люди постоянно куда-то торопились, бежали, и, чтобы не мешать им суетиться, я зашел в кафе и сел за барную стойку. После бокала пива стало легче и намного проще разговаривать по-английски с барменом, который по внешнему виду так устал за день, что без разбора наливал всем пиво из одного и того же бочонка, хотя клиенты заказывали разные марки и сорта. На это никто не обращал внимания, возможно из-за того, что цена была примерно одинаковая, а может быть просто хотелось быстрее освежиться пенным напитком и не важно каким именно.

После объявления посадки к выходу в самолет, вылетающий в Женеву, выстроилась длинная очередь. Я решил не торопиться и сел в зале ожидания напротив комнаты для курения, чтобы понаблюдать за происходящим вокруг.

Во французских аэропортах, в отличие от российских, есть помещения для курильщиков. Это право установлено на законодательном уровне, ведь курильщики – это группа людей, страдающих зависимостью от табака, а следовательно места для курения не могут являться общественными, поскольку в них собираются только болеющие от такой зависимости люди.

Наверное, это более правильный подход к нам, не совсем здоровым людям…

Переведя взгляд на быстро тающую очередь в самолет, я поймал себя на мысли, что через несколько часов окажусь в тех местах, о которых грезил, пролистывая фотографии альпийских гор в Интернете, о которых мечтал, представляя себя карабкающимся по их склонам. «Ну что, еще один перелет – и ты в Швейцарии», – мысленно сказал я сам себе и направился к выходу в самолет.

Женева встретила меня яркими солнечными лучами, которые прорывались в здание аэропорта через стеклянные стены. Получив свой багаж, я стал искать способ добраться до города. Хоть расстояние до него и составляло всего чуть более четырех километров, но идти пешком с двумя рюкзаками по жаре на тот момент мне не казалось захватывающим дух мероприятием. Несколько раз обратившись к местным, я понял, что вразумительного ответа от них не получу, и снова зашел в здание аэропорта. Около стены я увидел небольшой терминал, на который раньше не обратил никакого внимания. Это был автомат, выдающий бесплатные билеты на поезд от аэропорта до города Женевы. Забрав свой билет, я пошел на железнодорожную станцию и сел в первый из пришедших составов. Как мне сказали ожидающие на перроне швейцарцы, все поезда в эту сторону идут через центральный вокзал Женевы, а именно туда мне и было нужно.

Не желая тащиться с рюкзаками внутрь вагона, я остался в тамбуре. Тем более что ехать было совсем недолго.

Еще не успели закрыться двери вагона, как в них вбежала девушка и, наткнувшись на мои рюкзаки, чуть не уронила их на пол.

– Excuse me, – сказала она.

– Все ОК! – ответил я с улыбкой.

– Русский? – удивилась девушка.

– Ну да, – сказал я.

– Куда собрался с такими рюкзаками? Трекинг или горный хайкинг? – поинтересовалась девушка.

– Планирую забраться на Монблан, – ответил я. – А ты тут живешь? Давно?

– Моя сестра десять лет назад вышла замуж за швейцарца и переехала сюда на постоянку, а пару лет назад позвала меня к себе, и я согласилась, – сказала девушка. – Дорого здесь, конечно, по сравнению с Россией, но и зарплаты совсем другие, выше в несколько раз даже у обычных рабочих.

– И надолго ты сюда? – спросил я.

– Не знаю, пока мне нравится, в России я себя не нашла, а здесь крутишься как белка в колесе и чувствуешь себя востребованной. Да и отношения между людьми совершенно другие, более теплые, что ли… – ответила она.

– Понятно. Долго нам еще ехать до Женевы? – спросил я.

– Нет, сейчас уже нужно выходить, – сказала девушка. – Пойдем, я тебя провожу до выхода из вокзала, а то там можно заплутать. Ты, кстати, где остановился?

– Недалеко отсюда. А завтра в Церматт планирую выехать. Читал, что там очень красиво, – сказал я.

– Я там еще не была, – задумчиво ответила девушка. – Тебе после выхода направо, а потом прямо вдоль трамвайных путей. Там, кстати, недалеко Женевское озеро. Сходи, посмотри. Местным там нравится. Ну, давай, пока.

– Спасибо за помощь! – ответил я.

Выйдя на улицу, я включил на телефоне навигатор и быстро добрался до здания, в котором забронировал номер. Дозвонившись до владельца апартаментов, который попросил меня подождать минут двадцать, я устроился на своих рюкзаках возле подъезда дома и стал ждать, когда мне передадут ключ от моего временного пристанища.

Двое мужчин, заходивших в этот же подъезд, помогли мне найти на почтовых ящиках фамилию владельца квартиры, в которую я должен был заселиться, и сказали, что в ней сейчас никто не живет, а вместо хозяина приезжает какая-то женщина. В любом случае мне было нужно ждать ее здесь, внизу. Общались они со мной на ломаном английском, поэтому большую часть слов я не разобрал. Да и, уставшему после дороги, мне не особо хотелось с кем-то разговаривать.

Приехавшая женщина провела меня в квартиру, попросила сразу расплатиться за проживание и не курить внутри помещения. Это была молодая темнокожая дама, видимо, работающая в агентстве по аренде жилья. Ее голос был уверенным, но мягким.

– Во сколько вы завтра выезжаете? – спросила она на английском.

– Скорее всего… около восьми утра, – ответил я.

– Тогда оставьте ключ на тумбочке в прихожей и просто захлопните дверь, – попросила женщина.

– ОК, – сказал я, передавая ей деньги за проживание и прощаясь.

Апартаменты представляли собой двухкомнатную квартиру с кухней и ванной комнатой. Одна комната была закрыта на ключ – видимо, там хранились хозяйские вещи. Я не стал гадать. Квартира показалась довольно старой, но не запущенной. Было видно, что в ней постоянно никто не проживает. В помещении было как-то неуютно и еще довольно холодно, поэтому я включил кондиционер и выставил на нем максимальное значение терморегулятора.

Приняв душ и переодевшись в свежее белье, я решил прогуляться по городу, тем более мне было нужно зайти на железнодорожный вокзал, чтобы узнать, во сколько отправляется поезд в Церматт.

Не найдя по дороге ничего лучше, чем Burger King, я зашел в этот ресторанчик быстрого питания, сделал заказ и сел за один из столиков, наблюдая за посетителями.

В основном это были молодые ребята, общающиеся между собой по-английски. Манера их поведения была непринужденной. Один из посетителей, стоя в очереди за фастфудом, беззастенчиво гладил округлые ягодицы длинноногой шатенки, шевеля рукой под ее короткой юбкой и одновременно целуя в губы.

– Вы что будете? – ни капли не смутившись, спросил их продавец, уже минут пять наблюдая, как молодые люди не могут оторваться друг от друга.

– Э… Мы дико голодные, – начал было говорить паренек.

– Это я вижу, – улыбнулся работник ресторана быстрого питания. – А из еды?

Они сделали заказ и уединились за небольшим столиком возле окна.

Перекусив гамбургером и картошкой фри, я отправился на вокзал, здание которого виднелось между домами в конце улицы.

В кассе вокзала женщина дала мне расписание поездов до Церматта и посоветовала выезжать пораньше, чтобы успеть на поезд на гору Горнерграт. Она сказала, что я не пожалею, если съезжу на нее, поскольку именно оттуда открывается прекраснейший вид на Маттерхорн. Я спросил у кассира, достаточно ли мне моего Swiss Travel Pass или нужно будет купить дополнительный билет на поезд. Также я поинтересовался, как добраться из швейцарской деревушки Церматт до французского городка Шамони.

Женщина рассказала мне, что до Церматта, а также из Церматта до Шамони достаточно моего распечатанного проездного билета, купленного на сайте, а чтобы попасть на гору Горнерграт, нужно доплатить пятьдесят процентов стоимости билета, что можно будет сделать непосредственно в поезде. Она также предупредила меня, что проезд до Шамони может быть затруднен, поскольку французские профсоюзы планировали объявить на эти дни забастовку машинистов, поэтому перед поездкой во Францию посоветовала уточнить про ситуацию с неугомонными французами на вокзале Церматта.

Поблагодарив работницу вокзала, которая так доброжелательно и подробно рассказала мне о тонкостях проезда на местном транспорте, я забрал расписание, а также карту Швейцарии и вышел на улицу.

Солнце начало садиться, но, решив прогуляться по привокзальному району Женевы, я выставил на мобильном навигаторе Женевское озеро и не спеша пошел в его сторону, разглядывая дома, людей и проезжающие мимо машины.

Городок показался мне небольшим, скорее провинциальным. Но, видимо, таким был только его привокзальный район, поскольку население самого города, как я читал до поездки, составляло более четырехсот тысяч жителей. Было довольно тихо…

Дойдя до озера, я немного разочаровался. Оно ничем не отличалось от обычных внутригородских водоемов, зачастую затянутых тиной и водорослями из-за непроточной воды.

Пошатавшись около часа возле раритетных легковых автомобилей, которые были выставлены вдоль дороги, и не зная чем еще заняться, я решил вернуться в отель и выспаться перед завтрашней поездкой в Церматт.

На обратном пути к своему временному приюту я немного заплутал и вышел на улицу, ярко освещенную уличными фонарями и разноцветными световыми вывесками.

Проезжая часть была заполнена автомобилями, а стоящие возле витрин с драгоценными украшениями женщины, видимо, считали, что в блеске алмазов и сапфиров они выглядели более презентабельно для мужчин, готовых заплатить за совместное времяпрепровождение.

– Молодой человек, вас не интересует молодая дама, стоящая перед вами и жаждущая любви? – обратилась ко мне по-английски миловидная мулатка, пока я стоял на перекрестке в ожидании зеленого сигнала светофора.

– Благодарю за предложение, но вынужден вам отказать, – ответил я и перешел на другую сторону улицы.

<< 1 2 3 4 5 >>
На страницу:
4 из 5

Другие электронные книги автора Дмитрий Вавилов