3. Негласные правила
На другой день Том то и дело поглядывал по сторонам, в надежде мельком заметить накрахмаленный фартук, однако новая знакомая не появлялась. Мальчик гнал от себя мысль о том, что видел Нэн и её комнатушку во сне, а не наяву.
Улучив момент, когда классная комната почти опустела, Томас подошел к парте всезнающей особы с косичками.
– Ты знаешь, где мисс Нэнси?
– Кто? – удивилась Кессиди, подняв голову от книги.
– Мисс Нэнси. Невысокая дама в очках и чепце.
– А! Няня. Значит, ты её видел, – произнесла Кесс таким тоном, словно в произошедшем было что-то необычное.
– Ну да, – в замешательстве подтвердил Том.
– Удивительно, что тебе удалось увидеть её так скоро. Некоторые не замечают няню неделями.
– Почему?
– Она – невидимка, хоть и всегда рядом. Кто, по-твоему, стирает и готовит?
– Я об этом не задумывался.
– То-то же. Это всё Нэн. Она хорошая и успевает кучу дел. Без неё наш привычный распорядок был бы невозможен.
– Но как при этом ей удаётся оставаться незаметной?
– Не знаю, – пожала плечами Кесс, – такой она человек.
– Как я могу с ней поговорить?
– Никак. Она немая.
– Ну а увидеть?
– Ничего не выйдет, пока она сама не решит тебе показаться. Обычно няня контактирует только с дежурными. И вот ещё что, Том, – Кессиди вдруг стала серьезной, – даже если ты снова увидишь Нэн, не стоит во всеуслышание говорить о ней. Это что-то вроде негласного правила.
– Что за глупость?
– Откуда мне знать? Это не я придумала. Просто имей в виду.
Томас задумался над словами Кессиди. На первый взгляд, Нэн будто вовсе не существовало, но следы её присутствия можно было обнаружить по всему приюту. Полы в спальнях, гостиной и столовой всегда были чистыми. В шкафах лежали выстиранные и выглаженные комплекты белья и одежды. В назначенные часы на кухне всегда стояла приготовленная еда, а дежурным оставалось только подать её на стол. Камин в гостиной оказывался уже растопленным всякий раз, когда это требовалось.
– Кесс, а как ты оказалась в приюте? – вдруг спросил Том.
Он до сих пор не смог припомнить, как сам здесь очутился. Томас никогда прежде не замечал за собой провалов в памяти, и этот пробел ему сильно досаждал.
– Кажется, я уже говорила, что меня нашла мисс.
– Да, но как получилось, что ты потерялась?
– Ты ведь знаешь, что от любопытства кошка сдохла? – в голосе Кесс проскочили высокомерные нотки.
– Но всё выяснив, она воскресла[1 - Полный вариант английской пословицы: «Curiosity killed the cat, but satisfaction brought it back» («Любопытство сгубило кошку, но, удовлетворив его, она воскресла»).], – не растерялся Том.
– Во-первых, у кошек девять жизней, а у тебя нет. А во-вторых, это ещё одно негласное правило. Большинство предпочитает не распространятся о таких подробностях, чтобы не тосковать лишний раз, – договорив, Кессиди заметно помрачнела, задумавшись о чем-то своем.
Видя состояние, в которое погрузилась Кесс, Тому стало стыдно, что он затронул эту тему. Он извинился и поспешил занять своё место, ведь прозвенел звонок.
4. Буря
Сильный порыв ветра расплёл одну из кос Кессиди и, подхватив серую ленту, поднял её высоко-высоко, а затем унес прочь.
– Ветер переменился, – негромко заметила Кесс, задрав голову к внезапно потемневшему небу.
– Все в дом, – строго сказала мисс Редфелс, появившись в дверях.
Учительница казалась обеспокоенной. Для Тома было в новинку, что мисс пришла за ними во двор. Обычно она давала звонок из классной комнаты.
– Ступайте в класс и возьмите всё необходимое для самостоятельной работы, а затем спускайтесь в малую гостиную, – распорядилась мисс.
Не прошло и пятнадцати минут, как все воспитанники уже сидели в комнате, в которой Том не бывал прежде.
Малая гостиная оказалась практически точной копией большой гостиной с одним лишь отличием. За бархатными портьерами не было окон, за исключением одного единственного узкого витражного оконца. А так всё те же деревянные панели и зелёные обои с цветочным орнаментом. Те же диванчики и кресла, кофейные столики, книжные шкафы. Тот же камин и клавикорд.
– Почему мы здесь? – тихонько спросил Том у Кесс.
– Мы всегда приходим сюда во время бурь. Однажды ветер был такой силы, что треснули стекла в классной комнате. Здесь безопаснее.
С заданием Томас справился быстро. Уроки пока давались ему легко, так как всё то, что только начинали проходить другие воспитанники, Том уже освоил дома.
Мальчик бесцельно разглядывал всё вокруг, раздумывая, чем бы ещё себя занять. Взгляд Томаса упал на Джека. Тот занял самое удобное, по мнению Тома, место для выполнения домашней работы – за письменным столом. Остальные дети ютились за низкими столиками, неизбежно задевая друг друга локтями и постоянно рискуя разлить чернила или поставить где-нибудь кляксу.
После ночной стычки в коридоре ребята не обмолвились и словом. Джек вел себя как ни в чем не бывало, не обращая на Тома никакого внимания. Тому тоже не очень-то хотелось налаживать связь с этим хмурым типом. Однако сейчас от грозного вида Джека не осталось и следа. Мальчишка выглядел чрезвычайно озадаченным. Сгорбившись над тетрадью, он то и дело потирал свой широкий лоб. Том догадался, что у Джека возникли трудности с одной из задач.
Вспомнив слова своего дяди о том, что первое впечатление порой бывает обманчивым, Том подошел к письменному столу.
– Тебе помочь?
– С чего ты взял, что мне нужна твоя помощь?
– Вот тут неверно, – спокойно заметил Том, заглянув в тетрадь Джека, – давай подскажу.
Томас взял карандаш и исправил ошибку в примере.
– Спасибо, – пробормотал Джек и благодаря замечанию Тома быстро подправил оставшиеся примеры, – но не думай, что мы теперь друзья.
– Мне хватит и того, что мы не враги.