78
Wernle, Die synoptische Frage, 211.
79
Renan, Les Evangiles, 1923, p. 42–43. – Vie de Jеsus, 502.
80
Weiss, 59. – Renan, Evang, 96–97. – Если же слова Иисуса в передаче изменяются, то не потому, что память передающих изменяет их, а потому, что сами эти «Слова жизни» живут и растут, как вошедшие в мир живые существа.
81
Renan, Vie de Jеsus, LXXXI.
82
Weiss, 61.
83
Weiss, 63.
84
С. Toussaint, L'Hellеnisme et l'Ap?tre Paul, 1924, p. 110.
85
Arn. Meyer, Jesu Muttersprache, 1896, S. 35–39, et passim.
86
Widmanstadt, первый издатель (1555 г.) Священного Писания на сирийском языке, ар. Arn. Meyer, 10.
87
A. Meyer, 4. – Лютер о переводах Евангелия.
88
A. Meyer, 53.
89
Just. Mart., I Apol., LXV, 3.
90
K. L. Schmidt, Der Rahmen der Geschichte Jesu. 1906. S. VI.
91
Origen., Contra Cels., II, 15.
92
Lagrange, Mars, 415. – Renan, La vie de Jеsus, 419 – H. J. Holtzmann, Hand-Commentar zum N. T., 1901, I, S. 294.
93
Acta Pеtri cum Sim., С. 10. – Resch, Agrapha, 277. – Qui mecum sunt non me intellexerunt.
94
A. J?licher, Einleitung in das N. T., 1906, S. 331. – Более тонким чувством человечески-особенного, личного в лице Человека Иисуса обладает эта любовь, и большее портретное сходство, чем у величайших мастеров древней и новой истории, достигается ею невольно и нечаянно.
95
Чтобы не видеть здесь противоречия, надо закрывать на него глаза, как это и делали и делают все несвободные критики-богословы, уверяя, будто бы имени «благой» Иисус не принимает и не отвергает вовсе, т. е. говорить так, чтоб ничего не сказать. Это во-первых, а во-вторых: если тут нет никакой трудности, то зачем бы Матфею изменять – облегчать Марка? – Grandmaison, Jesus Christ, 1929, II. 87.
96
W. Bauer, Das Leben im Zeitalter der n. t. Apokryphen, 1909. – Joh. Weiss, Die Schriften des N. T., I, 65.
97
O. Schmiedel, Die Hauptproblemen der Leben-Jesu-Forschung, 1906, 50. – Joh. Weiss, Die Schriften des N. T., I, 230.
98
Resch, Agrapha, 339.
99
Hase, Geschichte Jesu, 1876, S. 113. – Osiander, Harmon. Evang., anno 1537.
100
В споре с Цельзом (Cels, VI, 36) Ориген, доказывая, что Иисус не был «плотником», а был только «Сыном плотника Иосифа», забыл Мк. 6, 3: «Не плотник ли Он?» Вот какими, от привычки слепыми, глазами люди читают Евангелие.
101
Fragm. Papias, ар. Euseb., H. E. Ill, 39, 15: «Матфей собрал и записал слова Господни (на еврейском языке), и каждый (потом) истолковывал (переводил) их, как умел». – Soden, Die wichtigsten Fragen in Leben Jesu, 1909, S. 3.
102
А. Harnack, Lehrbuch der Dogmengeschichte, 4 Aufl., I, S. 108.