Против Голосов уже не возмущалась; лучше поняла, что значит: «Должно тебе пострадать». Но, может быть, на дне души оставался вопрос без ответа, как на дне чаши – капля яда: кем и для чего не она, а дело ее – Божие дело – погублено?
XLIX
Герцог Филипп Бургундский по просьбе сира Люксембургского, который, боясь внезапного нападения французов, не был спокоен за пленницу, велел в конце сентября отвезти Жанну еще глубже в страну, в город Аррас.
Новый торг начался о выдаче Девы. Тщетно герцогиня Люксембургская, кинувшись перед мужем на колени, умоляла его не бесчестить себя предательством. После долгой торговли согласился он на предложенную «цену крови» – 10 000 ливров золотом и в середине ноября выдал Жанну англичанам, а те отвезли ее в Руан, где заключили в старый замок короля Филиппа Августа, на склоне Буврейльского холма. В том же замке жил в те дни и английский король Генрих VI, больной девятилетний мальчик, тоже невинная жертва.[309 - Proc?s. III. 136–137. – Albert Sarrazin. Jeanne d'Arc et la Normandie au XV-е si?cle. Rouen: L. Gy, 1896. Ch. V. – Vallet de Virville. Hist, de Charles VII. Vol. II. 198. – Fran?ois Valentin Bouquet. Notice historique et archеologique sur le donjon du ch?teau de Philippe-Auguste, b?ti a Rouen en 1205, aujourd'hui tour Jeanne d'Arc. Rouen: E. Auge, 1877. P. 7 et suiv. – Bouvreuil.]
Очень умно решили англичане судить Жанну не военным и не гражданским, а церковным судом, за «ересь» и «колдовство». «Если, – думали они, – Церковь признает, что вела войска и венчала в Реймсе Карла Валуа в короли Франции одержимая бесами ведьма, – какой будет для него и для всей Франции позор!»[310 - Valerandus Varanius. De gestis Joannae Virginis, Francae egregiae bellatricis; poeme de 1516 remis en lumi?re, analysе et annotе par E. Prarond. Paris: Picard, 1889. Civ. IV. 100. – France. II. 201–202.]
L
«In nomine Domine. Amen. – Incipit processus in causa fidei contra quondam quamdam mulierem, Johannam, vulgariter dictam la Pucelle».
«Во имя Господне. Аминь. – Суд начинается, по делу веры, над неким – некоей, в народе именуемой Девою».[311 - Amiet. 3.] «Некий – некая» значит: «неизвестного пола существо под видом женщины».
Этот приказ был подписан 3 января 1431 года королем Англии, больным девятилетним мальчиком: жертва судит жертву, невинный – невинную.
Два главных судьи – епископ Бовезский, Пьер Кошон, которому обещают англичане архиепископскую митру в Руане, и доминиканский приор, брат Жан Лемэтр, наместник великого Инквизитора Франции.[312 - Amiet. 66.]
«Мы хотим, чтобы суд наш был образцовым», – говорит епископ Бовезский, предвкушая то, что будет.[313 - Duff et Hope. 226. – «Nous avons intention de faire un beau proces».]
«Это не наших рук дело, а Божьих: Бог покарал французов за грехи», – говорил английский король Генрих V, после страшной Азинкурской бойни, глядя на груды голых окровавленных тел. «Я вел святую войну с благословения Церкви», – скажет он и на смертном ложе.[314 - Hanotaux. 126. – Azincourt. – «Ce n'est pas nous qui avons fait cette tuerie, mais Dieu tout-puissant pour les pеchеs des Fran?ais». – Rabbe. Jeanne d'Arc en Angleterre. 13. – «Ma guerre est еtе appronvеe par les saints pr?tres».]
Надо было англичанам осудить и казнить Жанну, «во имя Господне», чтобы доказать, что с ними Бог, а не с французами. Если король Франции с Жанной – от дьявола, то король Англии – от Бога, и наоборот.[315 - Michelet. 226, 235.]
Франции душа бессмертная – Дева Жанна – в цепях у англичан; но ошибка их в том, что эту бессмертную душу могут они умертвить.
– Если меня англичане убьют, – говорила Жанна, – то я, после смерти, буду вредить им больше, чем при жизни, и, сколько бы меня ни убивали, все, для чего я пришла, – исполнится![316 - Amiet. 103. – «…Si les Anglais la faisaient mourir, elle leur nuirait plus apr?s sa mort que durant sa vie, et… malgr? sa mort, tout ce pourquoi elle еtе venue, s'accomplirait».]
LI
Очень боялись англичане, чтобы французы не освободили Жанну внезапным нападением или хитростью; но, может быть, еще больше боялись, что «ведьма» знает освобождающее от цепей волшебное «слово», «заговор».[317 - Amiet. 46–47.] Жанна в цепях была им так же страшна или даже страшнее, чем на полях сражений. Вот почему посадили ее, как хищного зверя, в железную клетку, такую низкую, что в ней нельзя было стоять, и еще приковали к ней цепями за шею, за руки и за ноги.[318 - Proc?s. III. 155; II. 132.] И потом, когда уже выпустили из клетки, – днем надевали ей на пояс, а ночью на ноги двойную, прикрепленную к стене тюрьмы железную цепь.[319 - Proc?s. II. 18.] И глаз не спускали с нее пять тюремщиков из тех английских ратных людей, настоящих разбойников, которых французы называли «кошелерезами», спавших в той же тюремной келье, где Жанна.[320 - Amiet. 73. – «Houcepaillers».]
Английские вельможи и рыцари обращались с нею не лучше, а может быть, и хуже этих разбойников.
Когда герцогиня Бедфордская, вместе с другими «опытными» женщинами, исследовала девство Жанны (по той же причине, как некогда пуатьерские судьи: потому что дьяволом растленное девство – несомненный признак «ведьмы»), то герцог Бедфордский, регент Англии (конечно, не без ведома супруги, потому что оба были слишком добродетельны, чтобы могло быть иначе), подсматривал в щелку.[321 - Proc?s. III. 155, 163. – Sarrazin. 40.] А когда Жанна, не на суде, а в тюрьме, забывши, должно быть, с кем имеет дело, однажды воскликнула: «Будь во сто раз больше Годонов, они не получат Франции!» – то один из английских «благородных людей», «джентельменов», сэр Гемфри, констебль Англии, выхватив из ножен шпагу, ударил бы скованную девушку, если бы другой «джентельмен», граф Варвик, военный градоначальник Руана, главный тюремщик Жанны, не удержал его за руку, потому что за нее было «слишком дорого заплачено», не английской кровью, а золотом.[322 - Proc?s. III. 121–123. – Sir Humfrey. Comte Warwik. – «Quand ils seraient cent mille Godons de plus… ils n'auront pas le Royaume».]
LII
21 февраля 1431 года, в восемь часов утра, в часовню Руанского замка, в присутствии монсиньора епископа Бовезского, Пьера Кошона, брата Лемэтра, наместника главного Инквизитора Франции, Генриха, герцога Бедфордского, архиепископа Винчестерского и кардинала Англии, а также множества французских и английских епископов, аббатов, священников, архидиаконов, каноников, м?онахов бенедиктинского, доминиканского, францисканского и других орденов, докторов и бакалавров богословия и законоведения, – введена была для первого допроса Жанна, с цепями на ногах, в мужском платье, казавшемся судьям ее невиданным «бесстыдством и мерзостью».[323 - Proc?s. I. 35, 40–42. – Amiet. 71–73. – «Difformitate habitus».]
– Жанна, думаете ли вы, что посланы Богом? – спрашивает ее епископ Бовезский.
– Лучше бы я хотела быть четвертованной, чем прийти к людям, не будучи посланной Богом, – отвечает Жанна так, как будто не судима, а судит. – Вы говорите, что вы – мои судьи. Но берегитесь… ибо я воистину послана Богом… Я знаю, что англичане будут изгнаны из Франции… я это знаю так же несомненно, как то, что вижу вас перед собой… Если бы этого Господь не говорил мне каждый день, – я умерла бы давно![324 - Proc?s. I. 74–75. «J'aimerais mieux ?tre tirеe ? quatre chevaux que d'?tre venue en France sans congе de Messire». – Proc?s. I. 62, 154. – «Vous dites que vous ?tes mon juge; faites attention, car je suis, en veritе, envoyеe de par Dieu». – Proc?s. I. 84. – «Les Anglais perdront tout en France… je le sais aussi bien que je vous sais maintenant devant moi».]
LIII
Дольше, упорнее и хитрее всего, со множеством судейских и богословских ловушек, допрашивали ее о посланном королю «знаке» и об открытой ему Жанной «тайне» в их первом Шинонском свидании. Сразу поняла Жанна, что судьям нужно об этом допытаться для того, чтобы обвинить не только ее, но и короля в крайнем отступлении от Церкви и в ереси злейшей – колдовстве. Тонко и твердо отличая «тайну» от «знака», говорила она только о нем, чтоб оправдать короля, а о тайне молчала, слова не проронила до конца.
– Не был ли тот знак венцом золотым, серебряным или из драгоценных камней? – спрашивали судьи, пытаясь подойти через «знак» и к «тайне».
– Этого я вам не скажу, – отвечала Жанна и, как будто смеясь над ними и дразня их, прибавила: – Знак вам нужен один, – чтоб освободил меня Господь из ваших рук: это и будет для вас вернейшим знаком![325 - Proc?s. I. 120–122. – «Quel est le signe qui vint ? votre roi?.. Est-ce or, argent ou pierre precieuse, ou couronne?». – «Je ne vous en dirai autre chose… Le signe qu'il vous faut, ? vous, c'est que Dieu me dеlivre de vos mains, et est le plus certain qu'il vous sache envoyer».]
– Не было ли Ангела над головой короля, когда ваши Голоса указали вам на него? – подходят судьи с другой стороны.
– Будет об этом! – отвечает Жанна так спокойно и властно, как будто не судьи, а она сама ведет допрос.[326 - Gasquet. 146. – «Passez outre!».]
– Вы должны говорить все, что знаете, – настаивают судьи.
– Нет, всего я вам не скажу, лучше отрубите мне голову! – говорит она так, что все чувствуют: как говорит, так и будет; умрет, а всего не скажет.[327 - Proc?s. I. 93. – «Il faut dire ce que vous savez». – «Plut?t de dire tout ce que je sais, j'aimerais que vous me faissez couper le cou!».]
LIV
Множество законоведов и богословов ученейших, – всего Парижского университета и всей Римско-католической церкви цвет, – собралось на эту безграмотную сельскую девочку, почти ребенка, и ничего не может с нею сделать. Ловят ее, в каждом вопросе ставят ей западню; но она неуловима для них, как птица – для гончих.[328 - Proc?s. I. 178. – «De 1'amour ou haine que Dieu a pour les Anglais… je ne sais rien. Mais je sais bien qu'ils seront boutеs hors de France». – Amiet. 96.]
– Говорит ли св. Маргарита по-английски?
– Как могла бы она говорить по-английски, не будучи на стороне англичан?
– Значит, святые англичан ненавидят?
– Любят они тех, кого любит Бог, и ненавидят, кого Бог ненавидит.
– Значит, Бог англичан ненавидит?
– Этого я не знаю; знаю только, что англичане изгнаны будут из Франции!
– Не являлись ли вам св. Катерина и св. Маргарита, у Фейного дерева?[329 - Amiet. 94.]
В этом вопросе, как будто невинном, – тоже западня: мнимые святые, – может быть, действительные Феи, духи нечистые.
– Как от них пахло, хорошо или дурно?
Это значит: «Не пахло ли адскою серой?»
– Очень хорошо пахло, очень хорошо! – отвечает Жанна детски просто и доверчиво. – Я их обнимала и целовала…
И вдруг опять, как будто смеется над судьями, дразнит их:
– А больше я вам ничего не скажу!
– Был ли Архангел Михаил одет или гол?
– Думаете ли вы, что Богу нечем его одеть?
– Как же вы узнавали, кто вам является, мужчина или женщина?
На этот вопрос, гнусный и глупый, – жалкий лай гончих на улетающую птицу, – Жанна могла бы совсем не ответить, но отвечает опять детски просто и невинно: