И коврик у порога для порядка
Лежит, промятый каблучком вот-вот.
Можно подслушать детскую беседу,
Если войти на цыпочках в их двор.
КСЯОЭН
Подружка мне сказала по секрету
Что ты ей нравишься. Давай на спор,
Что и она тебе.
МИТЯ
Ой! Если кто-то
И нравится, уж точно не она,-
Страшило убежало с огорода.
КСЯОЭН
А кто тогда?
МИТЯ
Есть девочка одна.
КСЯОЭН
Красивая?
МИТЯ
Да.
КСЯОЭН
Опиши словами.
МИТЯ
В проборе между шелковых волос
Ее лицо с миндальными глазами,
Под ними слишком любопытный нос,
Который могут прищемить дверями.
КСЯОЭН
Дурак ты!
МИТЯ
Знаешь как она поет?
Как ручеёк журчит на перепадах.
Китайцы, вы поете между нот
И русские казацкие баллады.
Споешь? Забавно так звучат они.
КСЯОЭН
(поет)
За рекой Ляохэ загорались огни.
Грозно пушки в ночи грохотали
Сотни юных орлов из казачьих полков
На Инкоу в набег поскакали.
Пробирались как тень день и ночь казаки,
Миновали и горы, и степи
Вдруг вдали у реки засверкали штыки
Это были японские цепи.
И без страха отряд поскакал на врага
На кровавую страшную битву
И урядник из рук пику выронил вдруг
Удалецкое сердце пробито.
КСЯОЭН