– Французский эпитет: la voix des cloches fun?bres (голос погребальных колоколов).
– Немецкий эпитет: die kalte Nacht (холодная ночь).
– Русский эпитет: сон пустой (пустой сон).
Задание 2: Анализ метафор
Цель: Развитие умения распознавать и интерпретировать метафоры.
Инструкция:
– Выберите одну балладу на каждом языке (см. предыдущее задание).
– Найдите в каждой балладе по три метафоры.
– Опишите, какую функцию выполняет каждая метафора в тексте:
– Передача эмоций.
– Создание образа.
– Символизация.
– Сравните метафоры по степени их сложности и оригинальности.
– Подведите итоги, отметив, как метафоры способствуют созданию особого настроения в балладах.
Пример:
– Французская метафора: l’ombre du silence еternel (тень вечного молчания).
– Немецкая метафора: der Wind heult wie ein Wolf (ветер воет, как волк).
– Русская метафора: ветви шептали (ветви шептали).
Задание 3: Сравнение стилистических приемов
Цель: Развитие навыков анализа стилистических особенностей текста.
Инструкция:
– Возьмите те же баллады, что и в предыдущих заданиях.
– Определите, какие стилистические приемы использованы в каждой балладе:
– Повтор.
– Антитеза.
– Гипербола.
– Анафора.
– Сравните частоту использования этих приемов в каждой балладе.
– Объясните, как каждый прием влияет на восприятие текста и его эмоциональную окраску.
– Сделайте вывод о том, какие стилистические приемы характерны для каждой национальной традиции.
Пример:
– Французский прием: rеpеtition (повтор): La cloche sonne, la cloche sonne… (Колокол звонит, колокол звонит…)
– Немецкий прием: Antithese (антитеза): Hei? und kalt, jung und alt (Горячий и холодный, молодой и старый).
– Русский прием: гипербола: безмерная тоска.
Задание 4: Перевод и адаптация
Цель: Развитие навыков перевода и адаптации литературных текстов.
Инструкция:
– Выберите одну балладу на французском или немецком языке.
– Попробуйте перевести выбранную балладу на русский язык, сохраняя оригинальные тропы, эпитеты и метафоры.
– Сравните ваш перевод с оригинальным текстом и проанализируйте трудности, с которыми вы столкнулись.
– Представьте результаты своей работы классу и обсудите, насколько успешно вам удалось передать атмосферу и стилистические особенности оригинальной баллады.
Пример:
– Французская строка: Le clo?tre est un tombeau (Клуатр – это могила).
– Ваш перевод: Клуатр – словно гроб.
Задание 5: Творческая интерпретация
Цель: Развитие творческих способностей и воображения.
Инструкция:
– Прочитайте одну балладу на каждом языке.
– Создайте свою собственную балладу, вдохновившись стилем и атмосферой прочитанных произведений.
– Используйте в своей балладе хотя бы три тропа, три эпитета и три метафоры, характерные для выбранного вами языка.