– Залез, – пискнул ёжик.
– Зачем? – спросила Аньетта.
– Он хотел поехать с нами, – ответила за него Ксюнделла.
– А родители знают? – строго спросила Мама–Волшебница с первого ряда колесницы.
– Нет, – совсем тихо прошелестел Фыр–фыр.
– Понятно, – усмехнулась Мама–Волшебница. – Дорогой, я воспользуюсь твоей волшебной палочкой, – обратилась она к мужу. Папа–Волшебник только кивнул, с интересом ожидая развития событий.
Мама–Волшебница достала из ящичка тонкую волшебную палочку (Фыр–фыр с любопытством пошевелил носиком, ведь он никогда не видел вблизи, как колдуют настоящие волшебницы), задумчиво вывела несколько узоров в воздухе (из кончика палочки тут же посыпались серебристые искры) и, решившись, сотворила прямо из воздуха прекрасного белого голубя.
– Что? Опять лететь? – спросил голубь сварливо без всякого приветствия.
– Да, милый почтальон, – ответила Мама–Волшебница, игнорируя недовольный тон посланника.
– Опять в Йемен, Роуэн, 15, Йемен? – ещё более сварливо поинтересовался голубь.
Вся Семья Добрых Волшебников засмеялась, видимо, вспомнив что–то из своей жизни.
– Нет, миленький, ближе. Тебе нужно вернуться в наш Замок, отыскать в лесу рядом с ним семью ежей и передать им, что их младший ёж по имени… Как тебя зовут? – обратилась вдруг Мама–Волшебница к незваному гостю.
– Фыр–фыр, – ответил Фыр–фыр.
– Так вот, что их Фыр–фыр с нами, жив–здоров. Вернём при первой же возможности. Понятно? Повтори! А то я тебя знаю!
– И нечего мне напоминать о моей трагической ошибке! Вот сколько раз я носил ваши послания, точно, в срок, по адресу – но нет, стоило лишь один раз ошибиться, теперь вы будете напоминать о моей случайной ошибке?! – возмутился с чувством голубь. – Я всё запомнил: ёж по имени Фур–фур находится с вами и будет отправлен в Родной Лес при первой же возможности. Передать семье означенного Фур–фура. Правильно?
– Клиента зовут Фыр–фыр, но остальное верно, – милостиво согласилась Мама–Волшебница.
– Фыр–фыр, Фур–фур… Для нас, голубей, все эти имена одинаковы, – проворчал голубь, пока протискивался в приоткрытое Мамой–Волшебницей окошко колесницы.
– Ты волнуйся, – доверительно прошептала Ксюнделла ёжику. – Он только с виду такой брюзга, а работу свою знает. Уже вечером твоя семья будет знать, что с тобой все в порядке.
**
В первый день дорога оказалась не очень длинной. Волнение отъезда, удивление от нового попутчика, хлопоты по поводу оповещения его семьи – время пролетело незаметно. И вот уже колесница замедлила ход, а Папа–Волшебник объявил:
– Приехали.
Фыр–фыр тут же заволновался: он ведь помнил, что его собирались отправить обратно с первой оказией. А вдруг эта Оказия живет здесь? Может быть, его путешествие уже завершилось? Жаль, конечно, ведь не так уж много новых мест довелось увидеть – много ли разглядишь, когда колесница несётся с такой скоростью?
Семья Добрых Волшебников вылезла из транспортного средства. На крыльце избушки уже стояла женщина – явно, тоже волшебница, решил Фыр–фыр.
– Ксантия, дорогая! – воскликнула новая волшебница. – Я получила твоего голубя ещё в январе. Вы очень пунктуальны! Как добрались?
– Чудесно, дорогая, спасибо! – вежливо откликнулась Мама–Волшебница, вытаскивая из колесницы дремлющую Ксюнделлу.
– Комнаты для вас уже готовы. Мои гномы взбили перины на каждой постели.
– Это так мило с твоей стороны, – вступила в беседу Мудрая Волшебница Маринелла. – Давно мечтала познакомиться с твоими гномами.
– Они очаровательны, когда в хорошем расположении духа, – ответила хозяйка.
За разговорами зашли в избушку, и Семья Добрых Волшебников с облегчением разместилась в двух скромных светлицах.
– Это ваша родственница? – не смог сдержать любопытства Фыр–фыр, обращаясь к Аньетте.
– Не думаю, – пожала та плечами. – У мамы есть Волшебная Книга, а там адреса всех, кто может дать нам место на ночь. Вот здесь мы будем ночевать сегодня.
– Здорово!
– И интересно! – согласилась Аньетта.
Ёжик никак не мог успокоиться, пребывая в тревожной неизвестности по поводу своей судьбы. Ему так хотелось продолжить путешествие вместе с Семьей Добрых Волшебников! Он твёрдо решил узнать о планах Старших Волшебников по поводу своей личности, но от волнения никак не мог решиться задать вопрос.
– Давайте ужинать, – пригласила всех за стол Мама–Волшебница.
Дорожный ужин был скромным: фрукты, хлеб, копчения, овощи, варенья и морковный чай.
– Ну! – сказал Папа–Волшебник. – За начало путешествия!
– Чин–чин! – сказали дамы–волшебницы.
– Ура! – сказали дети–волшебники.
Только Фыр–фыр промолчал.
Мама–Волшебница взглянула на волнующегося ёжика, который даже не мог есть от беспокойства, и обратилась к мужу:
– Дорогой, как думаешь, найдется в нашей колеснице место для ещё одного пассажира?
– Ты про "зайца"? – уточнил Папа–Волшебник. – Ну, он не занимает много пространства.
– Так Фыр–фыру можно ехать с нами? – радостно спросила Ксюнделла, а Фыр–фыр скрестил пальчики на всех четырёх лапках.
– Можно, – улыбнулась Маринелла.
– Ура! – сказали дети–волшебники и Фыр–фыр вместе с ними.
Вот так «заяц» стал полноправным участником предстоящего путешествия.
**
Утром следующего дня Фыр–фыр проснулся рано утром, даже раньше солнышка, чьи первые лучи ещё только начинали освещать утреннее небо. Тщательно прижал он все свои колючки, чтобы ни одной из них не уколоть Ксюнделлу: Самая Младшая Волшебница спала на своем обычном месте на подушках родителей, а ёжика прижала к себе теплым пузиком. Фыр–фыр слушал мерное сопение своей юной подружки и восхищался собственной судьбой, подкинувшей ему столь удивительные приключения. А ведь для этого нужно было лишь решиться и залезть без спросу в колесницу! Ещё вчера жизнь не предвещала Фыр–фыру никаких крутых поворотов, а сегодня он просыпается в незнакомом доме, на огромной незнакомой кровати, прижатый крепкой рукой Ксюнделлы!
Восхищаясь самим собой, ёжик так и лежал, слушая щебет утренних птиц – одновременно похожих и непохожих на птиц его Родного Леса, пока Семья Добрых Волшебников не начала просыпаться. Вернее, первой открыла глаза Ксюнделла, но она не могла бодрствовать в одиночестве, так что вскоре вся Семья была на ногах и готовилась встретить новый день.