Каждый день брахман Видьядхара приходил с глиняным кувшином в наш дворец и покидал его, наполненным свежим молоком, маслом, ему выносили также корзину с финиками, манго и апельсинами.
В свою очередь Видьядхара благословлял нас своим добрым словом, потому что благословение брахмана сулило счастье, ведь брахманы были связаны с богами.
Моя семья принадлежала к потомкам Махараджи Пратапарудры и владела обширными землями на юге.
Наша долина располагалась между двумя реками Маханади и Брахманди. Но Маханади более широкая, чем Брахманди, и её берега украшены разношерстной растительностью. К северу находится Каттак – город со множеством домов, центр цивилизации, к югу – небольшой городок под названием Бхубанесвар. Но, честно говоря, мне нравится тихое уютное местечко на лоне природы, как наша деревня Индрапур. Правда, за долиной растут леса в виде непроходимых пальмовых джунглей с длинными лианами, поэтому наша жизнь была надёжно отделена от бурной, вкусившей колониальных английских предрассудков, жизни индийских городов. В Бхубанесвар мы часто ездили на рынок, чтобы поразвлечься, навестить родню и привезти с собой кое-какие товары.
Мы жили во дворце, доставшемся нам от нашего предка Махараджи. В нашем дворце было столько комнат, что мне казалось, что в них можно потеряться. По легендам раньше давным-давно здесь были полы и стены из чистого золота, а внутри стояли огромные вазы из горного хрусталя.
Но затем коварный Баходур Шах, мечтавший подчинить своему влиянию весь южный Индостан, направил свои войска на земли моих предков, и замок потомков Махараджи Пратапарудры был разграблен, а часть земель к востоку от Маханади отошла Шаху. Но правнук Махараджи мой дед Бхаратха восстановил дворец. Хотя теперь внутри уже не было золотых стен, их заменили на мраморные, украшенные позолоченными изразцами.
Когда Индию наводнили английские колонизаторы, вице-король лорд Керзон, занялся подкупом князей и махарадж. Многие из них, в том числе и Махарджа Кашмира, охотно брали подачки англичан и переходили на их сторону. Однако мой отец Джаганаттх Сарасвати Бхатти упорно не поддерживал намерения англичан. Тогда английские войска напали на земли нашего княжества.
Говорили, тогда мой отец проклял англичан и сказал, что если они не отступят и не оставят его владения в покое, то будут повержены чумой. Лорд Керзон не принял это всерьёз, ведь он не знал, что если проклятье исходит из уст сильного и уважаемого человека или брахмана, то оно обязательно осуществится. Он приказал войскам окружить долину Маханади и двинуться ко дворцу, но случилось непредвиденное. Заболел доверенный вице-короля, генерал Толбут и скончался через несколько дней от чумы. Затем болезнь поразила английских солдат.
Вероятно, лорд уверовал в силу проклятия, или, быть может, просто испугался и отступил. Все эти события произошли до моего рождения и передавались в нашей семье из уст в уста, вызывая гордость в нас, детях, и слугах.
Земли нашего рода были оставлены англичанами, но они, в том числе и лорд Керзон, чинили всевозможные препятствия нам в виде увеличения налогов в английскую казну.
Много раз отца хотели подкупить. Я помню, как к нашему дворцу приезжали повозки, нагруженные британскими товарами, зерном, деньгами. Но даже в период засухи, когда мы вынуждены были голодать, отец не принимал ни посланников англичан, ни их даров.
В нашем дворце со времён Махараджи Пратапарудры бвли устроены залы-бассейны. Я любила подолгу стоять над ровной гладью и смотреть на своё отражение. Когда-то на заре Индии в таких же бассейнах резвились юные красавицы из рода Пандавов.
Два раза в год на праздники Дипавали и Господа Ганеши в наше графство приезжали танцоры из Джайпура, следуя многовековому обычаю, и танцевали на площадке внутри дворца перед уважаемыми членами нашего семейства. В такие дни все мы собирались в зале и наслаждались танцами, а между нами и по сцене, а также в саду по ухоженными тропинкам ходили гордые грациозные павлины, распуская свои роскошные веерообразные хвосты.
Танцы были целиком посвящены сценкам из Махабхараты, рассказывающим об истории Индии и подвигах её героев. Кто-то из танцоров изображал Господа Шиву в его вечном танце, кто-то из танцовщиц облачался в превосходные наряды божественной супруги Шивы Парвати, услаждавшей своего небесного супруга на небесах.
А что это было за чудо – праздник Дипавали! Целый день с самого утра слуги под руководством строгой няни Амины готовили сладости, а затем выносили их за пределы дворца и раздавали жителям деревни. Хоть няня Амина и была мусульманкой и поклонялась Аллаху, но ей всё равно нравился праздник Дипавали, и она принимала в нём активное участие.
В такие дни у всех детей болели животы от избытка еды, но зато оставались светлые воспоминания.
В праздник Дипавали радостные бенгальские огни и разноцветные фейерверки пылали над всей деревней, а мы, дети, после каждой вспышки хлопали в ладоши и восхищённо вскрикивали: «О, Бог Индра! О, Господь Шива! О, Брахма!»
Радовались ли боги там, на небесах, я не знала, но, во всяком случае, у каждого было хорошее настроение.
А издали доносилось пение крестьян:
…О, счастливый праздник Дипавали!
Пусть огни разгораются по всему небу!
Пусть будет больше смеха
и улыбок!
И пусть будет много радости!
О, счастливый праздник Дипавали!
Сколько на улице
красивых гирлянд из цветов!
Пусть боги подарят нам
много урожая!
И пусть все люди в округе
будут сыты и довольны.
О, счастливый праздник Дипавали!
Индия – земля множества верований, обычаев и религий, прославившаяся своими философами, проповедниками и ачарьями.
Что касается нашего семейства, то мы всегда считали себя приверженцами индуизма. Бабушка говорила, любой уголок Индии полон знаменательных событий.
Например, Пури. В Пури жил великий религиозный деятель Господь Чайтанья Махапрабху. Он проповедовал культ вишнуизма и учил всегда поклоняться богу, воспевать Его святые имена и проявлять доброту ко всем земным созданиям.
Бабушка Ведавари знала много чудесных историй из жизни Господа Чайтаньи. К тому же, наш предок, Махараджа Пратапарудра, считал себя его последователем и учеником. Во дворце есть много картин с изображением Господа Чайтаньи и моего пра-пра-пра-пра-деда. Я часто подолгу останавливалась возле этих картин и всматривалась в лица. Что они думали? О чём мечтали?
Однажды бабушка поведала мне одну историю из жизни Господа Чайтаньи. В молодости его звали Нимаи Пандит, потому что он родился под деревом «нимба», его мать была моей тёзкой.
Как-то раз Господь Чайтанья хотел доставить удовольствие своим последователям и преданным.
Он спросил учеников:
– Скажите, что бы вы хотели?
И ученики ответили:
– Единственное наше желание – слушать твои наставления, о, мудрейший.
Но Господь Чайтанья продолжал настаивать:
– И всё-таки, что же вы хотите? – спросил он преданных.
Один из них Шри Адвайта Прабху поклонился Господу Чайтанье и произнёс:
– О, мудрейший, нам бы очень хотелось вкусить плод манго, ибо он так же сладок, как учение, исходящее из твоих уст.
Тогда Нимаи Пандит попросил одного из своих последователей принести семя манго. Когда семя оказалось в его ладони, Господь Чайтанья посадил его в землю, и через некоторое время на глазах удивлённых и изумлённых преданных оно проросло, пробившись сквозь землю молодым зелёным ростком. Затем росток начал увеличиваться, и вскоре из семени выросло большое дерево манго с ароматными сочными плодами.
Таким образом, ученики и последователи Нимаи Пандита насладились вкусом манго и в то же время явились свидетелями великого чуда.
С тех пор в Пури и по всей южной части Индостана верующие поклоняются манговому дереву, считая его священным, как и дерево баньян, где пастушок Кришна явил свои необыкновенные чудеса, будучи ещё ребёнком.
Даже если эти необыкновенные истории и были выдумками, ни у одного индийца они никогда не вызывают сомнений в их подлинности. Такова наша вера и приверженность вековым традициям.
Мою младшую сестру зовут Лакшмидеви, недавно ей исполнилось семь лет. По нашим традициям, когда рождается человек, то его называют в честь какого-нибудь божества. Мы верим, что в таком случае божество станет покровительствовать этому человеку.
Сестру назвали именем богини Лакшми. Эта богиня являлась одной из многочисленных супруг юного Кришны и отличалась красотой и великодушием.
Моя мать Чандрадеви Бхатти получила своё имя в честь бога Луны Чандры. По нашим поверьям бог Чандра является прародителем человечества, и от него зависит спелость плодов.
Быть может, обычному европейцу подобный обычай покажется диким, однако иногда даже жителей Америки, Европы или Англии называют в честь какого-нибудь христианского святого в помощь младенцу.
…Гости располагались за длинными столами, уставленными свадебными угощениями. Чего здесь только не было! Огромные блюда были до верху наполнены рисом с куркумой и орешками кешью, далом, бараниной с кокосами и морем сладостей: рахат-лукумом, халвой, ладду, пачоли, щербетом. Здесь же стояли вазы с фруктами, которые быстро разбирались детьми.
Слуги накладывали в пиалы соусы с мясом и рис и разносили угощение по гостям.