– Утиралки, – ответил тот, доставая четыре носовых платка.
– И то хорошо, – улыбнулся Феджин. – Тоже недурны.
Он повернулся к Оливеру с вопросом:
– Тебе бы хотелось делать носовые платки так же искусно, как Чарли Бейтс, мой милый?
– Очень, сэр, если вы меня научите, – ответил Оливер.
Чарли снова разразился хохотом.
После завтрака старый джентльмен и оба мальчика затеяли весьма любопытную игру. Старик засунул табакерку в один карман брюк, бумажник в другой, часы положил в жилетный карман, приколол к рубашке булавку с фальшивым бриллиантом и спрятал носовой платок в задний карман. Затем он принялся расхаживать по комнате, подражая пожилым джентльменам, прогуливающимся по улице.
Иногда старик останавливался, словно бы поглазеть на витрину лавки. Всё это время оба мальчика следовали за ним по пятам. Наконец Плут наступил ему на ногу, а Чарли налетел на него сзади. В мгновение ока они опустошили его карманы, вытащив всё, что Феджин по ним рассовал.
Они повторяли эту игру снова и снова. Стоило Феджину почувствовать чью-нибудь руку в своём кармане, он кричал, и игра начиналась сначала.
Оливер с удивлением смотрел на них, но ещё больше его озадачило предложение Чарли пойти поразмять копыта. Он решил, что это означало пойти прогуляться, потому что вскоре Плут и Чарли действительно ушли.
Тогда Феджин спросил у мальчика, торчит ли у него из кармана носовой платок.
– Да, сэр, – ответил Оливер.
– Попробуй достать его оттуда так, чтобы я не заметил, – предложил старик.
Оливер сделал так, как недавно делал Плут: одной рукой придержал карман снизу, а другой осторожно вытащил платок.
– Готово? – воскликнул Феджин.
– Вот он, сэр, – с гордостью сказал Оливер.
– Ты ловкий мальчуган, мой милый! – похвалил его старый затейник. – Никогда ещё я не видывал такого шустрого мальчика. Вот тебе шиллинг.
Много дней Оливер не выходил из комнаты Феджина, и каждое утро повторялась эта странная игра. Наконец наступило утро, когда Оливеру было велено идти с Плутом и Чарли.
Мальчики втроём отправились в путь. Плут по обыкновению подвернул рукава и заломил шляпу набекрень. Чарли шествовал, заложив руки в карманы. Как только они миновали узкий двор, Плут внезапно остановился.
– Что случилось? – спросил Оливер.
– Тс… – зашептал Плут. – Видишь вон того старикашку у книжного ларька?
– Вижу, – отозвался Оливер.
– Годится, – заметил Плут, обращаясь к Чарли.
Оба мальчика незаметно перебежали через дорогу и подкрались сзади к старому джентльмену. Оливер наблюдал за ними с безмолвным удивлением.
Джентльмен в очках с золотой оправой имел вид весьма почтенный. На нём был бутылочного цвета фрак с чёрным бархатным воротником и светлые брюки. Стоя у книжного ларька, незнакомец был погружён в чтение.
Оливер увидел, как Плут засунул руку в карман пожилого джентльмена и вытащил оттуда носовой платок. Он передал трофей Чарли, и затем оба мальчика бросились бежать и свернули за угол.
В одно мгновение Оливеру открылась тайна носовых платков, и часов, и драгоценных вещей, и ремесла Феджина. Секунду он стоял неподвижно, а потом, растерянный и испуганный, кинулся прочь.
В тот самый момент, когда Оливер бросился бежать, старый джентльмен сунул руку в карман и, не найдя носового платка, быстро оглянулся. При виде удиравшего мальчика он, разумеется, заключил, что это и есть преступник.
– Держите вора! – закричал во всё горло джентльмен и пустился вслед за мальчиком.
Плут и Чарли, прятавшиеся в ближайшем подъезде за углом, услыхали крики, увидали бегущего Оливера и сразу угадали, что произошло. Они выскочили из подъезда и с криком «Держите вора!» приняли участие в погоне, как подобает добрым гражданам.
Оливер летел как вихрь, а за ним с воплями гнались старый джентльмен и два мальчика, к которым присоединилась целая толпа горожан.
Оливера догнали, схватили и бросили на мостовую. Он лежал, покрытый грязью и пылью, с разбитыми до крови губами. Почтенный джентльмен вышел вперёд.
– Бедняжка, – произнёс он, участливо глядя на мальчика. – Он ушибся.
В эту минуту сквозь толпу пробился полисмен и схватил мальчика за шиворот.
– Это не я, сэр, это другие мальчики, – залепетал Оливер. – Они где-нибудь здесь.
– Рассказывай! – ухмыльнулся полисмен. – Вставай, и пойдём со мной.
Тут в дело вмешался джентльмен.
– Не обижайте его, – попросил он, сочувственно глядя на Оливера.
– Да я пальцем его не трону, – пообещал полисмен, почти срывая с мальчика куртку.
Держа Оливера за шиворот, полисмен потащил его по улице. Старый джентльмен следовал за ними до полицейского участка.
Вслед за этой процессией крался таинственный человек, закутанный в чёрный плащ. Он злобно смотрел на Оливера и угрожающе шептал: «Я нашёл его!»
Тогда Оливер не заметил этого человека. Пройдёт ещё несколько месяцев, и они встретятся.
Глава 4
Старый джентльмен внимательно наблюдал, как Оливера препроводили в холодную каменную камеру полицейского участка.
«В лице этого мальчика есть что-то такое, – думал он про себя, – что меня трогает и интересует. Где ж это я раньше мог видеть такое лицо?»
Он старался вспомнить всех людей, с кем ему доводилось встречаться, но не мог припомнить ни одного лица, чьи черты можно было найти в облике Оливера. Вскоре почтенный джентльмен предстал перед досточтимым судьёй Фенгом.
– Кто вы такой? – презрительно спросил мистер Фенг.
– Моя фамилия, сэр, Браунлоу, – ответил джентльмен.
– В чём обвиняется этот субъект? – обратился судья к полисмену.
– Он ни в чём не обвиняется, – доложил полисмен, – он выступает обвинителем против мальчика, укравшего платок.