– Эта китайская еда очень интересная на вкус, Жанна! Я и тебе прихватила. Да, в наше время мы такого и не пробовали, а теперь все по-новому.
Знакомая длинная челка, красивый берет, и невероятно веселые карие глаза.
– Тетя Трау! Ты приехала!
Жанна решила, что это какой-то рождественский сюрприз, и кинулась обнимать Трау.
За окном заурчал двигатель мотора.
– Мама приехала, – подумала Жанна. Но ей стало все равно. Ведь тетя Трау тут. И все будет хорошо.
Мама простучала каблуками по обледеневшим ступенькам в дом и распахнула дверь.
– Жанна, солнышко, ты дома? – крикнула она в темноту.
– Мама, мама! Тетя Трау приехала! Ты знала!? Вот это сюрприз! Самое лучшее Рождество!
– Кто приехал…? – мама остановилась на пороге.
– Мам, ну тетя Трау!
– Как же…? – мама так и стояла на пороге.
– Привет, Хелле. Как дела? – тетя Трау тоже остановилась на почтительном расстоянии от мамы.
– Да, ничего – сказала мама, и подошла к Жанне на два шага, приобняв ее.
Жанна теперь точно знала, что они поссорились во время последней маминой поездки в замок.
– А там как…? – спросила мама.
– Да, как обычно. Я приглашаю Жанну…
Мама оборвала тетю Трау.
– Зачем…?
– Ей скучно.
– Мамочка, мне и правда скучно! Тем более, ты уезжаешь! Можно я поеду с тетей Трау?
– ЕЙ скучно, – мама как-то неловко засмеялась. И молча прошла в кухню. Выключила фонарь, зажгла две свечи, и поставила чайник на плиту.
– Ну, хоть чаю выпьешь…? На улице холодно. А хотя нет, тут только на одну чашку.
И мама посмотрела в упор на тетю, а тетя на нее.
– А она знает, кхм… знала…?
– Я не знала, мама, – забеспокоилась Жанна. —Я только что узнала и хотела попросить тебя отпустить меня на Рождество к тете Трау.
– Да ну… – как-то странно произнесла мама.
– Нет, она не знает, – ответила тетя Трау.
Жанна сразу нафантазировала какой-то особенный сюрприз или секрет после такого ответа.
– Я оставлю ключи под старым треснувшим горшком, если что там, ну… – и мама, махнув рукой, пошла наверх по лестнице с чашкой чая и одной свечой.
«Мы остались стоять с тетей в полутемной кухне, – писала Жанна Морису. – Мама странно вела себя в тот вечер и, скорее всего, просто приболела – потому у нее и не было настроения».
Тетя Трау посмотрела на Жанну.
– Давай, скорее, собирай чемодан и поедем. Поезд через полчаса!
Пока Жанна тащила вниз свой маленький чемодан, наверху, в это же самое время, произошел самый короткий разговор в истории дружбы двух женщин.
«Мамы и тети Трау», – подумалось Жанне.
Она слышала, как тетя поднялась по лестнице и тихонько постучала в комнату к маме. Мама что-то пробормотала из-за двери, и тетя зашла.
– Я и сама могу позаботиться о ней, – сказала мама, немного выше и нескладнее, чем говорила обычно.
– Ты не можешь о ней позаботиться, – как-то грубо и глухо ответила тетя.
Они попрощались, и тетя сбежала вниз по лестнице.
– Пойдем? – спросила она веселым звонким голосом.
– Мама…? – робко пропищала Жанна на второй этаж.
Но мама промолчала. Мама даже не спустилась проводить Жанну и тетю Трау.
На дороге стоял блестящий мотоцикл.
– Мы поедем на нем? – закричала Жанна.
– На нем.
– Я его не заметила, когда заходила в дом, – пропела Жанна.
– Это все настроение, – ответила тетя Трау.
«Тетя Трау – самая лучшая не мама на свете. Она умеет водить даже мотоцикл, и у нее красивые кожаные перчатки и меховой шлем», – восторженно писала Жанна Морису в письме.
До станции Жанна и Трау доехали за десять минут. По дороге тетя купила в булочной багет и две булочки с сахаром. Жанна хрустела багетом в первом классе, на бордовом велюровом сидении, и смотрела в окно. За окном трое мужчин грузили мотоцикл тети Трау в вагон для лошадей, и тетя недовольно рыла сапогом землю, постоянно прикрикивая на них.
Еще через 10 минут поезд загудел и тронулся в путь. Жанна устроилась под окном с новой книгой; а тетя закрыла глаза и, казалось, уснула.