– Вы правильно мыслите, господин Унгвари, – похвалил его Мюллер. – Понятно, что Скорцени появится лишь незадолго до переворота, который скорее всего может произойти осенью. Так что у вас, господин Салаши, есть время для того, чтобы собрать силы, подумать о составе нового правительства и смене армейского руководства.
– Но уже сейчас мы должны готовить общественное мнения к тому, что во главе правительства станет господин Салаши? – спросил Унгвари. – Я правильно понимаю замысел фюрера?
– Если у вас, друзья мои неподсудные, не обнаружится других кандидатур…
– Их нет.
– Я не случайно спросил о других кандидатурах, поскольку ваш избранник должен стать не только премьером венгерского правительства, но и фюрером венгерского народа. – Мюллер, задумчиво глядя себе под ноги, помолчал, вернулся на свое место за письменным столом и вдруг, впервые за все время их встречи просветлев лицом, озорно спросил: – А почему мы все решили, что другой кандидатуры быть не должно? Почему бы не подумать об известном нам Отто Скорцени, который по материнской линии, как известно, является венгром?
– Скорцени действительно не скрывает, что у него венгерские корни, – легкомысленно ударился в рассуждения по этому поводу Унгвари, совершенно забыв, что разговор происходит в присутствии Салаши, который и мысли не допускал о том, чтобы во главе Венгрии стал кто-либо иной, кроме него.
– Причем не обязательно рассматривать обер-диверсанта как претендента на кресло премьера, – подхватил его мысль шеф гестапо. – Скорцени вполне мог бы смириться с должностью фюрера как главы государства. Хотя… – побарабанил толстыми, как крупнокалиберные пулеметные патроны, пальцами обергруппенфюрер СС, – почему бы не взглянуть на судьбу венгерского правления шире и не начать зарождение новой венгерской королевской династии с обер-диверсанта рейха?
– Вы говорите об этом всерьез? – искренне удивился Салаши.
– В этом мире, друзья мои неподсудные, есть только один человек, которому позволено считать меня самым большим шутником рейха. Но этот человек – фюрер. Причем не Венгрии, а Германии.
– Но как вы себе это представляете с точки зрения монархических традиций?
– Плевать я хотел на ваши монархические традиции и «чистокровные» королевские династии, господин Салаши. Дайте мне досье на любого монарха, и я очень просто докажу вам, что предки его когда-то были простыми крестьянами или воинами-пастухами. Так что нам помешает короновать славного рыцаря Отто Скорцени, раз и навсегда закрыв полемику о целесообразности поста регента, равно как и о праве того или иного принца той или иной династии – на пустующий венгерский трон?
– Понимаю, что это всего лишь шутка, – неуверенно усмехнулся Салаши.
– Пока что – да, всего лишь шутка, – признал Мюллер. – Но лишь до тех пор, пока идея коронации не овладеет самим Скорцени. Потому что, если уж она овладеет «самым страшным человеком Европы», то всем нам, друзья мои неподсудные, уже будет не до шуток.
– Думаю, что до этого дело не дойдет, – явно занервничал Салаши. – Скорцени прекрасно понимает, что обладателем венгерского трона может стать только член одной из европейских королевских династий.
– Я уже сказал, что всякая монархическая династия когда-то да зарождалась, – проявил полное непонимание проблемы Мюллер, не упускавший возможности поиграть на нервах Салаши. – Так почему бы очередной, сугубо венгерской династии не положить свое начало с коронации Скорцени Великого или в крайнем случае Скорцени Первого?
Салаши и Унгвари беспомощно, в полном отчаянии, переглянулись.
– Ведь вынашивает же планы собственной коронации регент Миклош Хорти, – аргументированно добил их Мюллер.
– Это невозможно, – проворчал Салаши, окончательно мрачнея. – Оба варианта – с Хорти и со Скорцени – невозможны.
– Чувствую, мы увлеклись. Поэтому прекращаю дискуссию и уведомляю вас, друзья мои неподсудные, что связь со Скорцени и вообще с Берлином вы будете осуществлять через начальника службы безопасности района Балкан и Италии, штурмбаннфюрера СС Вильгельма Хёттля[29 - Исторический факт. В начале 1944 года в Будапеште действительно осел штурмбаннфюрер СС, начальник службы безопасности района Балкан и Италии Вильгельм Хёттль, который в свое время под командованием Скорцени принимал участие в осуществлении операции по освобождению Муссолини.], одного из сподвижников Скорцени.
– Вильгельма Хёттля? – вопрошающе повторил Унгвари, выхватывая из бокового кармана небольшую записную книжку. – Я слышал об этом майоре СС.
– «Слышать» о таком человеке, друзья мои неподсудные – этого слишком мало. Какие-нибудь более конкретные факты имеются?
– Базируется он при штаб-квартире командующего германскими войсками в Венгрии и германского военного коменданта в Будапеште обергруппенфюрера СС Пфеффер-Вильденбруха.
– Это уже кое-что. Поддерживайте с ним связь.
– Сразу же после возвращения в Венгрию наладим контакты с майором СС Хёттлем, – заверил Салаши. – Со своей стороны мы назовем всю акцию по захвату Цитадели с резиденцией регента – «Операция „Цитадель”».
– Узнаю хватку опытного офицера Генштаба, – прощально произнес Мюллер. – В моих бумагах эта операция будет проходить под таким же кодовым названием[30 - В армейских документах эта операция фигурировала под кодовым названием «Бронированный кулак», а сам штурм будапештской Цитадели Скорцени называл операцией «Фаустпатрон».]. И мой вам совет, Салаши: когда вы придете к власти и вся Венгрия будет у ваших ног, не забывайте, что сами вы могущественны лишь до тех пор, пока пребываете у ног великого фюрера. И еще советую вам, друзья мои неподсудные, никогда не забывать о старом добряке Мюллере, которому вы тоже когда-нибудь можете пригодиться.
– Мы будем помнить об этом, – скромно потупил украшенную крупными залысинами голову сорокасемилетний вождь нилашистов.
15
Лишь на рассвете они открыли для себя, что на самом деле их хуторок был окраиной деревни, две улочки которой прятались за грядой лесных холмов, в неширокой луговой долине. Мария пожалела командарма, приказала: «Лежите, генерал, а я пойду, раздобуду чего-нибудь поесть», и в постиранной с вечера, но еще не просохшей гимнастерке отправилась в деревню.
Не было ее довольно долго, и Власов уже забеспокоился. Добрел до одного из холмов, залег там и… вновь уснул. Разбудила его Мария. Она бродила рядом, с небольшим сверточком в руке, и окликала его.
Он до сих пор уверен, что выдала их немцам та же старушенция, которая угостила Марию. Когда Воронова попросила ее дать что-нибудь с собой, потому что в лесу ее ждет товарищ, она возмутилась и заявила, что больше у нее ничего нет. Вот тогда-то Мария и поразила ее воображение, сказав, что там ждет не просто… а генерал. Самый главный из всех, которые сражались в этих краях.
Старуха поначалу не поверила, но когда Мария перекрестилась и сказала: «Если хочешь, вечером в гости зайдем, сама увидишь…» – расщедрилась еще на кусок пожелтевшего сала и две полуусохшие луковицы. По тем временам – истинно генеральский завтрак. Вот только не успели беженцы-окруженцы расправиться с ним, как раздался треск моторов и неподалеку, на проселке, появились три мотоцикла. Два из них развернулись так, чтобы можно было прошить избу из пулеметов, третий стал медленно приближаться.
– Всем выйти из дома! – по-русски крикнул офицер, сидевший в его коляске. – Считаю до десяти, затем открываем огонь!
Однако досчитать до десяти ему не пришлось.
– Не стреляйте! – восстал перед ним окруженец с пропитанной болотным духом и дымом костров шинелью на руке. – Я – генерал Власов!
– Ну наконец-то, генерал! – бесстрашно вышел из коляски переводчик и, решительно отбросив покосившуюся плетенку-калитку, направился к нему. – Сколько можно кормить комаров?! Третьи сутки колесим по округе, разыскивая вас. – По-русски он говорил с характерным акцентом, который сразу же выдавал в нем прибалтийского немца.
– Оставайся в доме, – вполголоса успел проговорить Власов, услышав за спиной дыхание Марии.
– Только вместе с вами.
– Не будь дурой, быстро сними гимнастерку. Они примут тебя за хозяйку и при мне не тронут.
– А дальше? Что потом? Нет уж, только с вами.
– Но со мной – лишь до первого лагеря. Неужели не понятно, в стремени, да на рыс-сях?!
– Пусть только до ворот, – обреченно уткнулась лицом в его спину. – Зато с тобой, – впервые решилась перейти на «ты».
– Ну, как знаешь…
Немецкий офицер учтиво сидел в десяти шагах от них, не мешая их выяснению. Он уже заметил женщину, о существовании которой знал еще до появления здесь, однако лишних вопросов не задавал.
…Душ за стеной утих, и Власов мысленно представил себе, как, мурлыча под нос какую-то песенку, Хейди (как называли Адель ее близкие и как стал называть ее сам Власов) священнодействует над своим телом, пользуясь при этом огромным полотенцем. Стройная, с девичьей фигурой и никогда не развеивающейся свежестью упругого тела, она способна была завлечь кого угодно. Так что можно лишь поражаться тому, что эта саксонка избрала именно его, мятежного генерала, бывшего лагерника, чья судьба так же непредсказуема, и даже пока еще не загадана на небесах, как и судьба Иисуса после второго, еще не состоявшегося, пришествия.
Однако выходить из-под душевых струй Хейди не торопилась, и Власов решил, что у него есть пара минут, чтобы вернуться в те далекие волховские леса…
– Уверены, что искали именно меня, господин лейтенант, генерала Власова? – шагнул тогда Андрей навстречу офицеру-переводчику и какому-то капитану вермахта, вышедшему из коляски второго мотоцикла.
– Так точно. По личному приказу командующего 18-й армией генерал-полковника Линденманна, – небрежно отдал честь переводчик и тут же представился: – Лейтенант Клаус Пельхау[31 - Здесь названы реальные имена немецких офицеров, засвидетельствованные немецкими архивными данными. Пленение генерала А. Власова производили сотрудник разведотдела 38-го корпуса капитан фон Шверднер и переводчик из штаба корпуса лейтенант Клаус фон Пельхау.]. А это – капитан из разведотдела корпуса фон Шверднер, – указал на высокого, чуть пониже Власова, статного офицера с двумя железными крестами на груди.
– Значит, вы и есть тот самый генерал-лейтенант Власов, я правильно понял? – покачался на носках до блеска надраенных сапог фон Шверднер. И Власов без переводчика уловил смысл сказанного.
– Да, это я.
– Командующий противостоящей нам второй ударной армии? – теперь уже переводил лейтенант.