“О нем упомянуто в Талмуде, а времена не названы”, – сказал раби Зимри.
“Это было давно?” – вновь спросил Алрой.
“После изгнания”, – ответил раби Маймон.
“Я не уверен. После изгнания – и царь?” – заметил раби Зимри.
“Он был потомком царя Давида?” – спросил Алрой.
“Без сомнения. Он был одним из величайших царей, – сказал раби Маймон.
“В далеких уголках Африки он пребывал. Должно быть, и поныне страна та существует”, – сказал раби Зимри.
“Верно, существует. Царский скипетр всегда с нашим народом. И разъезжал царь на белом слоне”, – добавил раби Маймон.
“И слон разодет был в попону с золотым шитьем”, – присовокупил раби Зимри.
“А царь видел древние гробницы?” – спросил Алрой.
“Разумеется. Об этом писано в Талмуде”, – сказал раби Маймон.
“Как их найти?” – опять спросил Алрой.
“Навряд ли это возможно, – ответил раби Зимри, – Алеви, один из знатоков, утверждает, что гробницы эти затеряны в долине среди Ливанских гор”.
“Умнейший Абарбанель из Вавилона, – добавил раби Маймон, – привел сто двадцать оснований того, что земля поглотила их, когда был разрушен Храм”.
“Абарбанель чрезвычайно убедителен”, – поддержал раби Зимри.
“Однако премудрый раби Акива разобрал все сто двадцать оснований Абарбанеля и заключил ему вопреки, что гробницы были взяты на небеса”, – возразил раби Маймон.
“И с кем же истина?” – спросил раби Зимри.
“Ни с тем и не с другим!” – торжествующе произнес раби Маймон.
“Однако, сто двадцать оснований – вещь серьезная!” – возразил раби Зимри.
“Проницательный Аарон Мендола из Гренады ясно показал, что искать гробницы нужно в Испании, на самом юге”, – заявил раби Маймон.
“О, всякое слово Мендолы почтения достойно”, – согласился раби Зимри.
“Раби Илель из Самарии стоит двух Мендол!” – с азартом заявил раби Маймон.
“Раби Илель – знаток высшей пробы. И что же он думает?” – спросил раби Зимри.
“Он доказывает, что существуют две гробницы, но ни одна из них не подлинная”, – ответил раби Маймон.
“Какая изумительная ученость!” – воскликнул раби Зимри.
“И как обнадеживает…” – уныло произнес Алрой.
“Это все высокие материи, – сказал раби Маймон, и в его мутных старческих глазах блеснул лукавый огонек, – твой юный гость, раби Зимри, непременно должен одолеть трактат “Осуществление невозможного”, сочиненный мудрым раби Шими из Дамаска”.
“Да, это воистину глубокий труд”, – сказал раби Зимри.
“Прочитав его впервые, я столь сильно впечатлился, что три ночи подряд не мог уснуть, – воодушевился раби Маймон, – представить только, – двенадцать тысяч пятьсот тридцать семь извлечений из Пятикнижия и не единого лишнего слова сверх того!”
“Да, когда-то жили великаны, мы – карлики против них”, – вздохнул раби Зимри.
“Потрясает первая глава: читай хоть справа налево, хоть наоборот, – выходит одно!” – воскликнул раби Маймон.
“Вот и говорю я: ушла слава! Нынешнее поколение на такое не сподобится!” – заметил раби Зимри.
“А первая буква всякой строки – то каббалистический знак царя иудейского!” – подбавил хворосту в огонь раби Маймон.
“Ушла, ушла слава! А все же верю: мы вновь отстроим Храм! – провозгласил раби Зимри.
“Это наша общая вера”, – промолвил раби Маймон, – “и о трактате “Осуществление невозможного” добавлю, что…”
“Почтенный раби, – сказал вошедший ученик раби Зимри, – нам пора!”
“О, мудрый раби Маймон!” – воскликнул раби Зимри, – “Я готов слушать тебя дни и ночи напролет, но я должен сейчас идти в синагогу. Пойдем, Давид, люди собрались и ждут нас”.
Зимри и Алрой вышли из дома и узкой горбатой улицей направились в сторону синагоги.
“Раби Маймон весьма огорчен тем, что не может присоединиться к нам, – сказал раби Зимри, – в Багдаде ты, несомненно, слышал об этом мудром раввине”.
Алрой молча кивнул.
“Он достойно несет груз многих лет. Веришь ли, он – мой учитель!”
“Ученик, достоин учителя”.
“Ты стал любезен. К празднику Пэсах раби Маймону исполнится сто десять”.
“О, какие лета!”
“Когда пробьет его час, ярчайший светильник угаснет для Израиля. Ты хотел знать о гробницах, и я привел тебя к раби Маймону, ибо кто разъяснит лучше? Голова его вмещает тысячелетиями накопленные знания!”
“Боюсь, нет в них новизны, и под его водительством я, не в пример царю Пиргандикусу, не удостоюсь созерцания древних гробниц”.
“К слову о Пиргандикусе. Я думаю, что раби Маймон ошибается, называя его царем. Ведь не было у нас царей после изгнания. Возможно, он происходил из рода царского. Об ошибке его лучше молчать, чтоб не печалить старика. Сто десять – бремя не из легких!”
“Бремя лет с мудростью в соединении”, – промолвил Алрой и подумал, что без притворства, как без одежды – не обойтись.
“Ты в Иерусалиме меньше недели, а как переменился! Я разумею – к лучшему. Пора побывать в нашей синагоге. Ни ливанских кедров, ни слоновой кости не увидишь, но все же какой ни есть, а это храм наш. Здесь нам налево, к старому кладбищу. Уверен, в Багдаде синагоги побогаче. Тут ступени вниз. Бедность не лишена достоинств – не привлекаем к себе внимания, да и не хотим того”.
6.4