– Поэтому конкретного металлического астероида мы еще не выбрали, – сказал Дэн.
– О чем мы здесь говорим? – спросила Панчо. – Три астрономические единицы? Четыре?
– Четыре, – ответила Аманда. – Плюс-минус немного.
– И вы хотите бесцельно кружить там в поисках подходящего объекта? – скептически поинтересовалась Панчо.
– У нас достаточно топлива для маневров? – спросил Дэн.
– Думаю, позволителен только небольшой маневр. В том районе особо не разгуляешься, – сказала девушка, вынимая карманный компьютер.
– Мне нужен астероид с железом и никелем. Не обязательно большой, достаточно и нескольких сотен метров в диаметре.
Фукс улыбнулся, и его лицо с жесткими чертами стало почти по-детски озорным.
– Думаю, я понял. Кусок железа и никеля длиной около нескольких сотен метров содержит достаточно руды, чтобы на целый год обеспечить сырьем всю промышленность Земли.
Дэн показал на него пальцем и подмигнул.
– Молодец, Ларс. Это-то я и хочу им показать, когда вернусь.
– А никто ранее не перемещал такой астероид в район, близкий к системе Земля – Луна? – спросила Аманда.
– Это сделал Ганн, – сказал Фукс. – Он даже назвал астероид Питсбургом в честь центра сталеварения в Соединенных Штатах.
– Да, а Мировой Экономический Совет выкинул Ганна из игры и разрушил объект, – горько заметил Дэн.
– Но ведь нельзя приближать к Земле такие опасные тела, – сказала Аманда. – Представьте, что этот Питсбург вдруг нарушит орбиту Земли и столкнется с планетой. Просто ужасно!
Дэн сердито посмотрел в ее сторону.
– Прошло уже больше четырех веков с тех пор, как Ньютон выявил законы гравитации и движения! Мы можем сделать все необходимые расчеты. Питсбург ничему не угрожал, просто Мировой Экономический Совет никак не в силах успокоиться.
Панчо подняла взгляд от своего мини-компьютера.
– У нас достаточно топлива для маневра только на три дня, если будем находиться на расстоянии четырех астрономических единиц.
– Этого хватит. Продолжим сканирование на протяжении всего пути по Поясу, а может, нам так повезет, что мы прямо сейчас найдем нашу железно-никелевую малютку!
Фукс мрачно покачал головой.
– Там сейчас полная пустота, – сказал он и, показав на экран, продолжил: – Мы привыкли считать, что в Поясе пруд пруди астероидов. На самом деле Пояс – не что иное, как чрезвычайно малая концентрация вещества в бескрайнем океане пустоты. Если бы эту карту нарисовали в полном масштабе, то астероидов никто бы не разглядел, разве что под микроскопом.
– Как несколько иголок в стоге сена, – добавила Аманда.
Дэн пожал плечами.
– На это у нас есть радары, телескопы и другие датчики.
– Ладно. Значит, надо искать металлический астероид. А как насчет остальных, босс?
– Ларс уже выбрал их.
Нажав несколько кнопок на мини-компьютере, лежавшем перед ним на столе, Ларе показал на два астероида на стене с дисплеем. Вокруг них светились светло-красные кольца. Через минуту на мониторе зажглась еще одна небольшая точка – «Старпауэр-1».
– Ближайший к нам объект сейчас – 26—238, астероид каменного типа. Такие астероиды богаты силикатами и легкими металлами: магнием, кальцием и алюминием.
Дэн посмотрел на дисплей. Точка, обозначавшая «Старпауэр-1», двигалась вперед. Господи, как же быстро они летят! Он знал все реальные возможности ядерного двигателя, но, увидев своими глазами на экране стремительное продвижение вперед, просто остолбенел.
– Наш второй объект – 32—114, астероид, содержащий углерод и гидраты.
– Воду, – сказала Панчо, вставая из-за стола и направляясь к холодильнику.
– Да. Воду, только не в жидком виде.
– Молекулы воды связаны с другими молекулами, – сказала Аманда. – Чтобы выделить воду в чистом виде, необходимо применить нагревание или другие методы получения энергии.
– И все же это вода, – сказал Дэн, наблюдая за тем, как Панчо вынимает запечатанный в фольгу обеденный паек. – Селена нуждается в воде, как и станции, которые работают в космосе.
– Скажи, как ты снова могла проголодаться, Панчо? – спросила Мэнди. – Ты же несколько часов назад плотно пообедала?!
Панчо усмехнулась.
– Знаешь, мне вовсе не нужно следить за своей фигурой, и я отлично сжигаю калории!
– Но эти расфасованные порции… Они такие… не совсем уж полезные.
– Мне нравится!
– В любом случае, – оборвал Дэн разговоры, – это уже два астероида, к которым мы полетим. Возьмем с них пробы, окончательно убедимся в своих предположениях, а потом направимся к внешней границе Пояса и найдем там металлический объект.
– Интересно, а будут ли иметь реальную юридическую силу все наши пробы? Если МАА решит, что наш полет нелегальный, то… Я хочу сказать, что если мы будем объявлены преступниками…
– Они могут аннулировать все наши пробы на астероидах, – закончил за нее Дэн. – Я уже думал об этом.
– И что тогда?
Послышался неожиданный звук со стороны рубки. Панчо быстро отошла от микроволновой печи и отправилась в командный пункт.
Через несколько секунд она вернулась, явно чем-то озабоченная.
– Вспышки на Солнце, – сказала она.
Аманда встала и, обойдя Панчо, направилась в рубку. На лице Фукса тоже появились волнение и тревога.
– Я проверю электронные проекторы, – сказал Дэн.
– Может, нас и не достанет, – сказала Панчо. – Плазменное облако еще слишком далеко, чтобы точно определить, попадем мы в него или нет.