Я оглядываюсь в поисках Лоры. Она в противошоковой палате – пытается реанимировать пациента, пока ему останавливают кровотечение. Противошоковая переполнена людьми и похожа на муравейник, я там только помешаю. Поэтому пробираюсь к Йену, который говорит с плачущим ребенком и его матерью.
После короткого приветствия я просматриваю информацию о пациентке. Джолин Мейерс, девять лет, упала на битое стекло. Этот хаос заставил меня забыть, что в отделение скорой помощи могут доставить и пострадавших от обычных несчастных случаев, а не жертв песчаной бури.
– Все в порядке, Джолин. Всего лишь небольшой порез, – Йен спокойно разговаривает с девочкой и успокаивает ее, а мама нежно гладит дочку по спине. Похоже, девочка несла стеклянную бутылку, споткнулась и упала коленом прямо на нее. В результате несколько мелких осколков и один большой вонзились в ногу под коленной чашечкой.
Рана сильно кровоточит, но травма относительно безобидная.
– Это Грант, – Йен делает неопределенный жест. – Он вытащит осколки, а я зашью и перевяжу рану, чтобы ты могла скорее вернуться домой.
– Привет, Джолин, – говорю я, улыбаясь. – Не волнуйся, я постараюсь, чтобы тебе не было больно.
Несмотря на слезы, она в ответ улыбается.
– Хорошо. Я пока оформлю бумаги, – объясняет Йен матери и спешит уйти. До его возвращения я успеваю вытащить осколки и продезинфицировать рану. Она больше, чем казалось, но девочка держится молодцом.
– Что ж, приступим. – Йен садится, осматривает колено, а затем берет швейный набор. – Совсем скоро ты поедешь домой, – говорит он девочке спокойным голосом, в котором слышна забота. На рану придется наложить не меньше шести швов, и останется заметный шрам.
Когда Йен заканчивает, я перевязываю колено и надежно его фиксирую.
– Ты отлично справилась, – говорит Йен девочке. – Ты не должна сильно сгибать ногу, пока не снимут швы, иначе они разойдутся. Поэтому Грант наложил тугую повязку, – объясняет он, прежде чем обратиться к матери. – Если нужно, вы можете попросить костыли на это время. Запишитесь на осмотр и снятие швов примерно через десять дней.
Работа Йена с маленькой пациенткой закончена, и он прощается. Я следую за ним, кратко объяснив матери девочки, как ухаживать за раной. Догнав Йена, я едва не врезаюсь в него. Он шагал быстро, но резко остановился.
– Черт возьми, Йен!
– Разве я не просил тебя остаться здесь?
– А я разве уходил? – отвечаю я вопросом на вопрос. Настроение у него не самое хорошее. Впрочем, мое тоже оставляет желать лучшего. Йен сверлит меня взглядом. Пожалуй, никогда раньше не видел его таким сердитым. – От Джесс пока никаких новостей, да?
– Я просил помочь здесь, а ты повел доктора Джонс наверх.
– Я лишь проводил ее до лифта, так что фактически оставался в отделении неотложной помощи, – нахально ухмыляюсь я, не отводя глаз. Йен неожиданно сдается, выражение его лица смягчается, и он смеется.
– Проклятье, Грант, больше не смей читать мне лекций, раз ты не в состоянии контролировать себя.
Моя ухмылка исчезает.
– О чем это ты? Моему самоконтролю нет равных!
Йен фыркает с издевкой и держится за живот, показывая, будто вот-вот лопнет от смеха. Выглядит это не очень уместно – мимо везут пациента с ампутированной рукой.
– Ты волнуешься и злишься, понимаю. Но ты там нужен! – повторяет он мои слова. – Вот и я тебе говорю: волнуйся за Джонс и злись, но ты нужен здесь. Так что слушайся своего великолепного, обаятельного и очень симпатичного начальника и делай чертову работу!
– Не волнуюсь я о Джонс, – отвечаю, слишком поздно осознав свою ошибку.
– Грант, ты считаешь, что я идиот? – Йен вздыхает, закатывая глаза. – Не важно, веришь ли ты своим словам или притворяешься, в любом случае у тебя нет шансов. Тебя не спасти.
Что за ерунду он несет? Я фыркаю и смотрю в сторону лифта, на котором только что поднялась Мэйси. Возможно, сейчас ее уже осматривают. Надеюсь, с ней все в порядке, и…
Тихо чертыхаюсь и откашливаюсь.
– Ты не обязан признавать, что я прав. Я и сам это знаю, – с легкой жалостью в голосе говорит Йен и хлопает меня по плечу. Он уходит, не сказав больше ни слова.
Глава 7
Мэйси
Мы со Сьеррой попали в одну палату, и она ведет себя так, словно ее кислотой пытали, а не обследовали. Сочувствия от нее не дождешься: она отказалась от забора крови, потом передумала, но решила, что сможет сама взять у себя анализ… Правда, оказалось, что она едва стоит на ногах, так что ничего не вышло, и Сьерра стала еще более раздраженной. В итоге бедняга-медбрат взял кровь только у меня и обработал мои царапины. Один порез был достаточно глубоким, поэтому его заклеили пластырем, но обошлось без швов.
И последнее, но не менее важное: нам обеим провели исследование функции легких, по крайней мере, на него Сьерра согласилась без возражений.
Процедуры заняли меньше времени, чем я ожидала, потому что палата оказалась не так загружена, как другие. Во всяком случае, пока.
С помощью пульта дистанционного управления я поднимаю изголовье кровати, чтобы сидеть прямо, как Сьерра. После чего бросаю на нее укоризненный взгляд.
– Ты могла бы быть чуточку добрее к Тодду.
– И кто, черт возьми, этот Тодд? – она поворачивает голову и смотрит на меня, ее глаза метают молнии.
– Медбрат, который должен был взять у тебя кровь! Тодд Бриггс. Он приходил вместе с Торис.
– Никогда о нем не слышала, – Сьерра кривит губы и прикладывает ладонь ко лбу.
– Его имя было написано на бейдже, – я поворачиваюсь, чтобы сурово посмотреть Сьерре в лицо, и тут же жалею об этом. Застонав, опускаюсь обратно на подушку, мышцы чертовски болят. Даю себе несколько секунд, прежде чем вновь взглянуть на подругу. – У тебя точно ничего не болит? – Я задаю этот вопрос уже, кажется, в сотый раз, потому что ужасно волнуюсь, Сьерра сейчас совсем не похожа на пышущую здоровьем девушку. Наверняка ей больно, но она решила молча терпеть.
– Тодд счастливчик уже потому, что я согласилась провести несколько часов в этой палате, – она, конечно, игнорирует мой вопрос о самочувствии, переворачивая страницу свежего выпуска «Уайтстоун Ньюс». Ей больше нечем заняться, да и газета ей нравится, хоть она никогда в этом и не признается. Кроме того, думаю, Сьерра опасается реакции Митча и Лоры, если она не отдохнет хотя бы немного и не останется в палате под наблюдением. Хотя, возможно, дело еще и в Торис. Эта медсестра ужасает, хотя Сьерра никогда бы с этим не согласилась.
Я снова смотрю на нее и могу поклясться, что она дышит чаще и…
Дверь палаты распахивается, и появляется Тодд, на этот раз в сопровождении доктора. Сьерра бросает на меня быстрый взгляд, приподнимает бровь и шепотом спрашивает:
– Тодд? – я киваю и еле удерживаюсь от смеха, потому что широкоплечий медбрат с черными волосами и темными глазами желает находиться рядом со Сьеррой еще меньше, чем она хочет лежать в этой палате.
Я не знакома с доктором. Судя по всему, Сьерра тоже его не знает, но меня это не удивляет. Она не из тех людей, которым важны межличностные отношения; ей все равно, с кем работать, лишь бы работа была выполнена хорошо.
– Доктор Харрис, доктор Джонс, – здоровается врач, улыбаясь во все тридцать два зуба. Такую улыбку я видела прежде только в рекламе зубной пасты. Не сказать, что она неприятная, скорее неестественная. – Меня зовут доктор Шон Грегори, и я ваш лечащий врач.
– Новенький? – скептически спрашивает Сьерра, и я виновато улыбаюсь.
– На самом деле она очень милая, – говорю я. Тодд молча поджимает губы, а Сьерра смотрит на меня так, будто я не в себе.
– И да, и нет. Я работаю в клинике Майо и останусь в Уайтстоун до конца года. В качестве поддержки.
– Понятно, – тон Сьерры не меняется. Вот это да, такой самоуверенности и правда надо поучиться.
– Добро пожаловать, – дружелюбно говорю я и захожусь кашлем.
Доктор Грегори продолжает улыбаться и подходит ближе.