Другой. И ты знал.
Один. Знал?!
Другой. Знал!!!
Один. Вот, значит, что?! Ты знал!! Знал!! Всё знал!!! Га-ди-на. И ты мне?! А я тебе!!! Га-ди-на!!! Он знал!!!
Другой. Ты хуже! Я хоть сразу не знал, только внизу купил газету, а здесь прочёл. И не прочёл бы, если бы ты не опоздал. А ты знал сразу! Вот это гадость! Я только перенял твой метод. Так что прости за плагиат. Вот тут я грешен.
Один. Я не сразу! Не ври! Не надо! Я неделю назад лишь и то совершенно случайно услышал, что дед её миллиардер и что он отдал концы! А что она сама кокнулась – только вчера!
Другой. За неделю-то чемоданчик собрал! Браво! Восхищён! А я, невинный, мыслю и мыслю, куда же он спешит вдруг? Куда торопится?
Один. Чемоданчику завидуешь, пёс приблудный аризонский! Твоему отцу, деду и прадедам с тобой замухрышкой вместе и за сто лет такого не собрать!
Объявляется некто третий и спокойно прохаживается, присматриваясь ко всему с каким-то чересчур любопытством. Двое первых подозрительно поглядывают на него и молчат.
Третий. Неожиданная высота… Высоко, правда?
Один. Смотря что вы имеете в виду.
Третий. О, всё легко разъясняется…
Другой. Пока что нет…
Третий. Вам привет от жены…
Пауза
Другой. Спасибо…
Один. Где эта су…?
Третий. О, не торопитесь делать заключение о человеке, тем более о женщине… Она там… Внизу… Стоит и машет рукой вам… Отсюда видно, я уже смотрел.
Другой. Что делает? Где?
Один. Машет?!
Третий. Угу, там внизу стоит и машет…
Все втроём, они неспешно направляются к краю крыши. Один и Другой, оба раздражённые, со страхом заглядывают за край. Третий слегка дует им в спину, и те, сорвавшись, исчезают…
АФРИКАНСКАЯ ИСТОРИЯ
Очень африканская ночь. И очень тёмные юноша Ка с копьём и шкурой какого-то зверя и девушка Ло.
Ло. Ты пришёл.
Ка. Я пришёл.
Ло. Уходи. Ты не должен быть здесь.
Ка. Я не уйду. Я пришёл. Я не уйду.
Ло. Уходи. Скоро придёт сильный и гордый Манасупа.
Ка. Манасупа не придёт.
Ло. Придёт. Я жду.
Ка. Манасупа не придёт. Я знаю.
Ло. Манасупа тебе сказал это сам?
Ка. Манасупа не говорил мне ничего. Манасупа с Ка не говорит. Манасупа большой воин. Ка должен три полных луны быть на страшной горе Аруна. Тогда он станет воином и придёт за Ло. Ло не сможет отказать Ка. Все будут говорить с Ка и слушать Ка.
Ло. Почему Манасупа не придёт?
Ка. …Я стоял у бамбукового бога Арада и говорил ему, что никто не жалеет Ка, никто его не любит, все хотят только его смерти. И злая Ло не хочет смотреть на Ка, пока он не был на горе Аруна.
Ло. Почему Манасупа не придёт?
Ка. …Молчаливый бог Арада тоже не хотел говорить с Ка. Тогда я увидел Манасупу. Я думал, он скажет мне. И я пошёл за Манасупой. Он ушёл по узкой тропе грозного лесного человека Шаша.
Ло. Ты путаешь, Ка, Манасупа там не пошёл бы. Это запрет нашего друга богов Таланы. Кто пойдёт туда, никогда не вернётся, а сгорит в огненном озере Тусу. Манасупа умный.
Ка. Я сказал, что видел, Ло. Манасупа не вернётся, его сжёг огонь Тусу.
Ло. Я всё знаю, Ка. Я всё видела. Я видела, как ты пошёл за Манасупой. Ты скользил и крался, как незаметный и коварный маленький зверёк усу. Как блестел в твоей руке острый слоновый клык. Я слышала, как ты метнул его в спину Манасупы и как падал он, ломая широкие листья зарузы, обманутый и честный Манасупа. Я смотрела, как тяжело и неловко ты сбросил его в быстрые воды холодной и чистой Мараны, как упал ты, Ка, на песок, молился, качался и плакал, как прятал осквернённые пальцы в подмышки и скрывал, отворачивал от светлой луны своё лицо и глаза. Бесстыдный и трусливый Ка!
Пауза
Ка. Зачем ты убила его? Манасупа сказал, что не любит тебя и через пол-луны возьмёт к себе простую и ясную, мою сестру Малалу. Но её уже три света и ночи никто не видел. Все думают, что жестокому зверю Маранге снова понадобилась нежная и робкая плоть. Но я знаю, Ло, куда исчезла Малала.
Ло. Зачем ты лжёшь, Ка? Никто тебя не слышит. Кого ты хочешь обмануть? Себя? Меня?
Ка. Я должен тебя убить, Ло.
Пауза
Ка. Если б ты не была такой красивой, то друг богов Талана не выгнал бы тебя из селения. Все мужчины сошли с ума, больше не шли на охоту, а боязливо следили, чтобы ты не стала ни чьей. Один лишь Манасупа, мудрый и гордый, не испугался твоей красоты. Поэтому ты и толкнула его в огненное озеро Тусу. Но сначала ты столкнула туда его любимую Малалу. Плачь, злое и страшное сердце, я буду танцевать танец твоей смерти.
Вы ознакомились с фрагментом книги.
Приобретайте полный текст книги у нашего партнера: