Оценить:
 Рейтинг: 4.67

Попытка к бегству

Год написания книги
1962
Теги
<< 1 ... 20 21 22 23 24 25 26 27 28 ... 32 >>
На страницу:
24 из 32
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
Саул, не отвечая, медленно приблизился к пленнику. Пленник сидел с каменным лицом. Саул повернулся к Антону.

– You have taken a wrong way, boys[3 - Вы избрали неправильный путь, мальчики.], – проговорил он. – It won't pay with SS-men[4 - С эсэсовцами это не годится.]. – Его рука мягко опустилась на шею Хайры. На лице Хайры мелькнуло беспокойство. – He is a pitekantropos, that's what he is, – нежно сказал Саул. – He mistakes your soft handling for a kind of weakness[5 - Это же питекантроп. Мягкое обращение он принимает за слабость.].

– Саул, Саул! – сказал Антон встревоженно.

– Speak but English[6 - Говорите только по-английски.], – быстро предупредил Саул.

– Где варенье? – неуверенно спросил пленник.

Саул мощным рывком поднял его на ноги. На каменном лице Хайры проступило смятение. Саул медленно пошел вокруг него, оглядывая его с головы до ног. Ну и зрелище, подумал Антон с невольным страхом и отвращением. У Саула был очень непривлекательный вид. Зато Хайра снова сложил на груди руки и заискивающе улыбался. Саул неторопливо вернулся к своему креслу и сел. Хайра смотрел теперь только на него. В кают-компании стояла мертвая тишина.

Саул стал набивать трубку, время от времени поглядывая на Хайру исподлобья.

– Now I interrogate[7 - Я сейчас буду вести допрос.], – сказал он. – And you don't interfere. If you choose to talk to me, speak English[8 - А вы не мешайте. Если захотите что-нибудь сказать мне, говорите по-английски.].

– Agreed[9 - Ясно.], – сказал Вадим и что-то переключил в анализаторе. Антон кивнул.

– What did you do to that box?[10 - Что вы сделали с этим ящиком?] – подозрительно спросил Саул.

– Took measures, – ответил Вадим. – We don't need him to learn English as well, do we?[11 - Принял меры. Ведь нам не нужно, чтобы он научился заодно и английскому?]

– О'кей, – сказал Саул. Он раскурил трубку. Хайра с ужасом смотрел на него, отклоняясь от клубов дыма.

– Имя? – хмуро спросил Саул.

Пленник вздрогнул и согнулся.

– Хайра.

– Должность?

– Носитель копья. Стражник.

– Кто начальник?

– Кадайра. («Из рода вихрей», – понял Антон.)

– Должность начальника?

– Носитель отличного меча. Начальник охраны.

– Сколько стражников в лагере?

– Два десятка.

– Сколько людей в хижинах?

– В хижинах нет людей.

Антон и Вадим переглянулись. Саул бесстрастно продолжал:

– Кто живет в хижинах?

– Преступники.

– А преступники не люди?

На лице Хайры изобразилось искреннее недоумение. Вместо ответа он нерешительно улыбнулся.

– Ладно. Сколько преступников в лагере?

– Очень много. Никто не считает.

– Кто прислал сюда преступников?

Пленник говорил долго и вдохновенно, но Антон услышал только:

– Их прислал Великий и могучий Утес, сверкающий бой, с ногой на небе, живущий, пока не исчезнут машины.

– Ого, – сказал Саул, – они знают слово «машины»…

– Нет, – отозвался Вадим, – это я знаю слово «машины». Имеются в виду машины в котловане и на шоссе. А Великий и так далее – это, вероятно, местный царь.

Пленник слушал этот диалог с выражением тупого отчаяния.

– Ну ладно, – сказал Саул. – Продолжим. В чем вина преступников?

Пленный оживился и снова принялся говорить долго и много, и снова Антон понял далеко не все.

– Есть преступники, желавшие сменить Утес… Есть преступники, бравшие чужие вещи… Есть преступники, убивавшие людей… Есть преступники, желавшие странного…

– Понятно. Кто прислал сюда стражников?

– Великий и могучий Утес с ногой на земле.

– Зачем?

Пленник молчал.

– Я спрашиваю, что здесь делает стража?

Пленник молчал. Он даже закрыл глаза. Саул свирепо засопел.

– Так! Что здесь делают преступники?

Пленник, не открывая глаз, замотал головой.

– Говори! – рявкнул Саул так, что Антон вздрогнул. Комиссия по контактам, горестно подумал он, где ты?

<< 1 ... 20 21 22 23 24 25 26 27 28 ... 32 >>
На страницу:
24 из 32