Оценить:
 Рейтинг: 0

Дети Универсума. Книга 2. Герои не уходят в закат

Год написания книги
2023
Теги
<< 1 ... 8 9 10 11 12 13 14 15 16 >>
На страницу:
12 из 16
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

– Смею надеяться, – сказала девушка, – ожидание того стоило…

– Без сомнения, моя дорогая Юди, без сомнения…

Глава 3. Небесный металл

Еще не наступил вечер, как путники вошли в Братино, небольшое поселение из числа тех, где все жители знают друг друга в лицо. Номинальным хозяином здесь был некий барин по имении Юрген, вроде бы являвшийся официальным представителем самого князя, однако все наиболее важные решения принимало местное самоуправление в лице сельского собрания. Вероятно, именно поэтому Братино в отличие от многих удаленных от столицы мелких территориальных единиц не пребывало в крайне запущенном состоянии, а, наоборот, находилось в постоянном развитии. И это, несмотря на случившийся в селе каких-то полтора десятка лет назад страшный пожар, поглотивший большую часть деревянных домов и унесший вдобавок многие людские жизни. После подобных бедствий мало какая община способна восстановиться, но предприимчивый господин Миро, ставший впоследствии сельским головой, сумел-таки собрать людей и использовать совместные ресурсы на возрождение Братино из пепла. Юрген же был, во-первых, по складу характера слишком ленив, если не сказать апатичен, чтобы вмешиваться в дела сельчан, а во-вторых, очень любил деньги, принявшиеся спустя какое-то время стремительным потоком наполнять его собственные карманы в результате успешной хозяйственной деятельности жителей, по-прежнему формально числившихся у барина на попечении.

Вы, наверно, задаетесь вопросом: «Каким образом и, главное, зачем наши приключенцы оказались в Братино?» Очень просто. Они последовали указанию мальчика-балансира Догоды, велевшего им дословно следующее:

– Вы должны отправиться в расположенное неподалеку село Братино, – говорил повелитель воздушной стихии. – Там, на окраине, проживает известный в узких кругах инженер и изобретатель мастер Гейб. Отыскать его не составит труда, достаточно спросить у любого сельчанина. И, собственно, больше мне и добавить пока нечего. Остальное узнаете от самого Гейба, которому требуется помощь в профессиональных изысканиях. Я ничего в подобных делах не смыслю и, дабы не сбивать вас с толку, свалю всю ответственность на него. Несколько ветрено с моей стороны, ну да ладно… Такова уж моя натура!

По-хорошему, Ксалину должно было удивить то, как ее спутники охотно принялись исполнять необычную просьбу какого-то взбалмошного мальчишки. С другой же стороны, их согласие означало, что девушке не придется в одиночку добираться до Братино, и данное обстоятельство легко позволило ей закрыть глаза на странности происходившего вокруг.

– И как вы намерены поступить дальше? – поинтересовался у нее Нолан, когда они все впятером достигли площади перед крохотным – особенно в сравнении с аналогичными румбийскими постройками – зданием сельского храма Порядка.

– Хм… – задумалась Ксалина. – Для начала мне нужно найти своего друга, а там… там посмотрим. Благодарю за помощь. Без вас я никогда бы досюда не добралась…

– Если вдруг вам что-нибудь понадобится, – сказал Эдвин, – обращайтесь, мы, очевидно, будем у мастера Гейба…

– О! – расчувствовавшись, воскликнула Ксалина. – Это столь великодушно с вашей стороны, господин Эдвин. Я так благодарна судьбе, познакомившей нас…

– Э-э… я тоже очень ей благодарен. Надеюсь с вами еще увидеться.

«Фуф, – про себя выдохнула в тот момент Алира. – Слава Порядку, она уходит. То есть девушка-то, кажется, нам подвернулась нормальная. И все же без нее мне гораздо спокойнее. Только подумать: «Я так благодарна судьбе, познакомившей нас…» Бе-е… в пахлаве сладости и то меньше, чем в этих… раз, два, три… шести словах».

Нолан разузнал у прохожих, где найти дом мастера Гейба, после чего путникам пришлось пересечь все село. По дороге им попадалась на глаза масса механических устройств различной степени причудливости: от более или менее обычного водяного колеса до сверхсложных систем, состоявших из огромного количества взаимосвязанных винтов, блоков, поршней и рычагов, назначение коих оставалось неразрешимой загадкой для непосвященного наблюдателя. Алира озиралась по сторонам с неподдельным интересом. Она никак не ожидала столкнуться с подобными изобретениями в захолустном канторийском селе на самой периферии княжества.

Проходя мимо ярко окрашенной таверны, четверка услышала скрипучий старческий голос:

– Эй, Трислав! – позвал сидящий на лавочке у входа в заведение сморщенный дедок с седой бородой до пояса и, не услышав ответа, повторил: – Трислав! Енто ж ты! Трислав, ты че не признал дядю Рябышко? Ясно дело, я постарел, но не настолько же!

– Простите, – произнес Нолан, – вы к кому-то из нас обращаетесь?

– Не к кому-то, а к Триславу! – поправил старичок. – Вон к ентому здоровому усачу…

– Вы имеете в виду сэра Гаспара? – уточнила Алира.

– Не знаю никаких сыров Гаспаров, – помотал головой дед. – Я мужик простой и в ентих вашенских деликантессах не разбираюсь.

– При чем тут сыры и деликатесы? – удивилась девушка. – Я говорю о нашем друге сэре Гаспаре, благородном странствующем паладине Ордена Святой Чаши…

– Ну, то бишь об ентом здоровяке в доспехах, – сделал вывод старик. – Так и я ж о нем толкую. О Триславе, значится…

– Сэр Гаспар, – спросил у рыцаря Нолан, – вы знаете этого пожилого господина?

Паладин близко подошел к дедушке, внимательно посмотрел на того сверху вниз и четко, тоном, не допускающим двусмысленного толкования, произнес:

– Ты ошибся, старче. Меня Гаспаром величают.

– А, ну… енто… – выдержав на себе долгий немигающий взгляд рыцаря, проговорил дядя Рябышко, – обознался я походу… Извиняйте старика. Зрение меня нынче частенько подводит, да и память уже не та…

– Ничего страшного, старче, – успокоил сэр Гаспар. – Всяко бывает. Будь здоров!

– И тебе не болеть, Трис… вернее, Гаспар, – пожелал на прощание дедок.

Остаток пути до дома мастера Гейба четверка провела в деликатном молчании. Иными словами, никому не пришло в голову допытываться у рыцаря о только что имевшей место довольно неловкой сцене. Любопытство в данном случае за явным преимуществом уступило чувству такта. Нолан, Алира и Эдвин, не сговариваясь между собой, подумали совершенно одинаково: сэр Гаспар добровольно им все расскажет и объяснит, ежели сочтет нужным. Паладин не счел. Пока, во всяком случае.

Жилище мастера встретило путников тяжелой железной дверью, выделявшейся на полностью деревянном фоне общего фасада здания.

– Молоточка нет, – обратила внимание Алира, – зато есть кнопка. Весьма технологично… Мое кредо: нажимай на все подряд!

– А я думал, – припомнил Эдвин, – ваше кредо – не доверять голосам из статуй…

– Значит, у меня теперь новое… – отмахнулась девушка и нажала на кнопку. Изнутри дома послышалось приглушенное звучание простенькой мелодии, похожей на звук музыкальной шкатулки.

– Дверной звонок! – восхитилась Алира. – Выражаясь языком вашего времени, господин Нолан, я нахожу, что это круто.

– Кто там? – раздался мужской голос из примыкавшей к двери изогнутой металлической трубки.

– Мастер Гейб? – уточнила Алира.

– Он самый.

– Нас прислал Догода. Он сказал, вам требуется помощь. Вот мы и здесь.

– Секундочку, сейчас открою…

Прошло секундочек сорок, потраченных на манипуляции с шестью хитрыми замками, прежде чем дверь наконец-то распахнулась. На пороге перед гостями предстал хозяин дома: мужчина на вид лет тридцати – тридцати пяти с недельной щетиной на лице и отстраненно-мечтательным взглядом, одетый в просторную синюю рубашку и защищавший ее от грязи истертый кожаный слесарный фартук. Алира вежливо назвалась по имени и представила своих друзей. Мастер показался ей достойным доверия, к тому же к нему их направил сам Догода, и вряд ли балансир замышлял нечто недоброе.

– Я никого не ждал, поэтому приношу извинения за небольшой беспорядок, – стеснительно сказал Гейб, приглашая незваных визитеров к себе в дом.

Под небольшим беспорядком, очевидно, понимались разбросанные повсюду пружины, шестеренки и прочие детали, а также заметные то тут, то там темные пятна от машинного масла. Довершали картину хаотично развешенные на стенах вместо обоев листы бумаги с разнообразными чертежами и расчетами.

– У вас тут очень уютно, – похвалила Алира, на которую обстановка произвела исключительно положительное впечатление.

– Вы действительно так считаете? – удивился Гейб.

– Разумеется! Дом-мастерская – всю жизнь о похожем мечтала!

– Ого… – изрек ошарашенный мастер. – У вас поистине нестандартный взгляд на вещи для столь юной госпожи…

– Можно осмотреться? – попросила Алира.

– Да, конечно, – разрешил Гейб. – Только, пожалуйста, ничего не трогайте.

– Я буду предельно аккуратна, – пообещала девушка, испытывая радость маленького ребенка, оказавшегося в магазине игрушек.

– Так чем могу вам служить? – поинтересовался мастер, с опаской поглядывая на Алиру, изучавшую конструкцию наполовину разобранных напольных часов.
<< 1 ... 8 9 10 11 12 13 14 15 16 >>
На страницу:
12 из 16