«Nichts Stoppt» – в переводе с немецкого «ничто не остановит».
5
Речь, конечно, об «Истории одного города» Михаила Евграфовича Салтыкова-Щедрина, 1870 год.
6
«Всемирная испанская монархия», «Великая испанская империя», «Да здравствует Луис II», «Дальше предела».
7
Из личной переписки Екатерины II с князем Григорием Потемкиным-Таврическим (март-апрель 1774 г).
8
А.С. Пушкин «Евгений Онегин»: «Вошёл: и пробка в потолок, // Вина кометы брызнул ток; // Пред ним roast-beef окровавленный, // И трюфли, роскошь юных лет, // Французской кухни лучший цвет, // И Страсбурга пирог нетленный // Меж сыром лимбургским живым // И ананасом золотым».
9
В переводе с французского – «Вино из Бузи 1811 года, года кометы».